Translate.vc / испанский → русский / Áura
Áura перевод на русский
298 параллельный перевод
Mi mujer, a su vez, conservaba ese aura enigmática y distante.
У моей жены было всё то же треугольное лицо тот же взгляд загадочный и холодный.
Ahora que lo han asesinado le da un aura de romanticismo.
Но сейчас, когда он убит... Это стало так романтично...
Y desde aquel día comenzó a espiar y a vigilar a su madre, con el preciso propósito de destruir el aura de dignidad y de respeto que hasta ahora había tenido a sus ojos.
С того дня, как он начал подглядывать и наблюдать за своей матерью определилась цель - разрушить тот ореол благоговения и почитания, который был тогда вокруг неё в его глазах.
En cuanto lo vi, vi que tenía el aura que todos los actores y actrices tienen.
Как только я увидел вас, я сразу почувствовал ауру, присущую всем актёрам и актрисам.
Una cortesana fuerte, inteligente que fue inspirada por la gracia, magnífica en su aura voluptuosa.
смелая куртизанка, умная, полная обаяния, прекрасная в своей ауре чувственности ".
George Saden, acusado de transmitir un aura negativa por el segundo nivel.
Джордж Сэйден обвиняется в распространении негативной ауры второго уровня.
Quédense a mi lado, dentro de mi aura.
Встань рядом со мной, внутри моей ауры.
Una vez que experimentan el aura de Starbuck... Nunca dije eso ; aunque es verdad...
стаялпай... ти еимаи ;
Tienen la sensación y el aura no tanto de recuerdos sino más bien de transfiguraciones místicas.
В лучшем случае, это даже не воспоминания, это далекое ощущение мистической трансформации.
Era como si fuese consciente de estar rodeado por un aura byroniana que consideraba de mal gusto, y hacía lo posible por suprimir.
Он, видимо, сознавал, что имеет байронический ореол, считал это дурным тоном и старался по возможности его скрыть.
Puedo preverlo por el intolerable aura de satisfacción que genera de repente.
я угадываю это по непереносимой ауре самодовольства, которую она начинает вырабатывать.
Tiene un aura mágica.
У вас есть волшебное сияние.
¿ Recuerdas que dijiste que tengo un aura mágica?
Помнишь, ты сказала что у меня есть волшебное сияние?
Este es modelo del aura del muchacho que acaban de traer.
Это специальный образец с того мальчика.
observa al aura que emana.
Проверь ауру этого субъекта.
¿ Te leo la mano? ¿ La mente? ¿ Tu aura?
Погадать по ладони, прочитать мысли, узнать секреты сердца?
Sabe, usted tiene un aura a su alrededor.
Видите ли, вас окружает аура.
Ahora, puedo decir por su aura, que usted lleva zapatos.
Ваша аура говорит мне, что на вас надеты ботинки, верно?
Tenían un aura que emanaba de ellos.
Они прямо светились.
No logro entenderlo. No da valor a la vida, camufla el suicido con un aura llena de honor.
Я ненавижу каждый его элемент... столь легкомысленное пренебрежение к жизни, попытка спрятать самоубийство под блестящей мишурой чести.
Creo que Nicholas Locarno quería terminar sus estudios bajo un aura de gloria.
Я считаю, что Николас Локарно хотел закончить Академию в сиянии славы, и уговорил Вас четверых обучится совершать
¡ Ya, basta! Deja de limpiar mi aura.
Вот... вот только не надо чистить мою ауру.
Deja mi aura en paz, ¿ me oyes?
Ради Бога, с моим полем всё в порядке. Я не пропаду.
Qué aura estupenda.
Замечательная.
Pero lo más raro fue que cuando sucedió estaba limpiándole el aura.
Но самое странное то,... Я чистила ей ауру, когда это случилось.
El Cathartes aura puede oler a 10 millas de distancia.
Верно... гриф-индейка, он чует запах за десять миль. Да.
Pero la palabra "fetiche" ha vuelto envolviendo con su aura cada objeto.
Слово "фетиш" вернулось снова и может теперь сделать предмет одушевленным.
Usted vio un aura porque usted creyó había nadie.
Ты видела нимб, потому что верила, что он есть.
Ella es Marianne Aura Cayzen.
Ее зовут Марианна Аура Кейзен.
Yo vuelo, y mis alas se extienden... al cielo voy persiguiendo perezosas mentes dejo en el paso soy como la brisa que acariza el prado los mares visito desplegando mis velas soy hermano de la reina loba mi mente echa a volar con la marea elévate, sol, de dorada aura y teje, querida luna, hilos de plata despeja las sombras que se ciernen sobre mí que quieren aprisionar mi alma ojalá fuera un loto flotando en un lago perfumando el día de fragancia y poesía busco en el viento rastros de mi anterior espíritu pero es el reflejo de mi presente lo que se revela...
Всем своим существом паря, я лечу, преследующий полнощёкие... lленивые облака... по всему небу. Примыкающий к вечерним бризам, через долины и луга.
¡ Tienes un aura fantástica!
Ого, у тебя фантастическая аура!
- ¡ Tu aura es violeta!
- Такого красивого пурпурного цвета.
- ¡ Tu aura es violeta!
- У тебя пурпурная аура!
Hasta su amigo José vio colores buenos en mi aura, Dijo que teníamos buenas vibraciones,
Даже его друг Хозе заметил хорошие цвета в моей ауре.
Deja que te diga lo que veo en tu aura.
Сейчас скажу, что я увидел в твоей ауре.
Se me ha dotado de un don misterioso. El poder retraer el aura del cosmos y transmitir sus rayos a la gente que tiene el don de ser médiums.
Я обладаю таинственным даром надевать на себя ауру космоса и излучать её на других медиумов.
En el 198 ° los colores del "aura" de Miles inspiraron al compositor danes
В 1984, вдохновленный колоритом "Aura" Майлза, датский композитор
Miles lo invitó a tocar con el en la grabación de "Aura".
Майлз пригласил его играть на запись альбома "Aura".
Canalizar su aura para poder identificarla.
Он направляет мысли, чтобы определить ауру Дроккена.
El aura está muy presente.
Аура сильная.
Es verdad. La caridad te da un aura especial, ¿ sabe?
И это действительно правда - милосердие дает вам это... теплоту внутри, знаете?
tu aura esta practicamente gritando.
У тебя сейчас очень красноречивая аура.
Y lo curioso es que tu aura... Beige.
И странная штука - твоя аура - бежевая.
el puede leer el aura de la gente.
Хозяин бара читает ауры людей.
Traigan a la Senadora Tal'aura.
Верните сенатор Тал'Ара.
- Qué? La luz del aura es terrible.
Французская ливанская кухня - - нечто особенное.
Tiene una especie de aura.
Это что-то типа ауры
Simplemente tienen un aura especial.
Просто в них есть что-то особенное.
{ C : $ FFFFFF } Electricidad X Aura X Ataque Especial
Разной ценности
{ C : $ FF8000 } Zetsu : cerrar todo los pequeños agujeros del cuerpo para prevenir la emisión del aura.
80 км... за день управимся, да? Да. Если вы выживете.
{ C : $ FF8000 } Ren : abrir todos los pequeños agujeros del cuerpo para emitir el doble de la cantidad usual del aura.
В горах находится логово бандитов. Они отбирают все, даже одежду.