Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / 1950

1950 перевод на турецкий

732 параллельный перевод
Esta era la ley del país... hasta el 10 de abril de 1950.
Bu ülke 10 Nisan 1950 yılına... kadar hukuk ülkesi oldu.
Y por eso, en 24 de abril 1950...
Ve böylece, 24 Nisan 1950'de...
Una semana más, y otro año : 1950.
Bir hafta sonra 1950'ye hoş geldin diyeceğiz. Bunu biliyoruz!
Este año está acabando. ¡ Pero 1950 será el año! Esto es lo que nos mantiene.
Bu yıl için artık çok geç ama sanıyoruz ki gelecek yıl değişik olacak.
El 18 de Octubre de 1950 un miembro del Parlamento Británico hizo una pregunta al Foreign Office.
18 Ekim 1950'de İngiliz Parlamentosu'nun bir üyesi, Avam Kamarası'nda söz alarak... Dış İşleri Bakanı'na bir soru yöneltti.
"El Herald Tribune, noviembre 10, 1950, página 39". ¿ Qué es esto?
"Herald Tribune, 10 Kasım, 1950, sayfa 39". Bu da ne böyle?
Hasta donde sabemos, es el diario Herald Tribune, noviembre 10, 195O.
Bildiğimiz kadarıyla Herald Tribune, 10 Kasım, 1950.
Sí, adherí al partido comunista en 1940 y lo dejé en 1950.
1940'da üye oldum, 1950'de üyelikten istifa ettim.
COREA, 6 DE SEPTIEMBRE DE 1950
KORE 6 Eylül 1950
Sí, señor. 1950, un año extraordinario.
Evet, efendim. 1 950, çok iyi bir yıl.
- Desde 1950.
- 1950'den beri.
Ciertos detalles del vestuario datan la filmación en 1950 o 51.
Bazı kostüm detaylarından filmin 1950-51 yıllarında çekildiğini anlıyoruz.
¿ Es cierto que en el año 1950, Ud. fraguó el asesinato de los jefes de las "Cinco Familias", para asumir y cimentar su nefasto poder?
- Evet. 1950 yılında, New York'daki beş aile reisinin öldürülmesini, güç kazanmak için planladığınız doğru mu?
En el año 1950, en este 5º día de julio, en Castelvetrano, en la Via Fra'Serafino Mannone, en el patio de De Maria, yace el cuerpo de un varón, de unos 30 años, tendido boca abajo, con la pierna izquierda extendida y la derecha doblada casi en ángulo recto.
1950 yılının, 5 Temmuz günü, Castelvetrano Via Fra'Serafino Mannone yolundaki, Bay Maria'nın avlusunda görünüşünden 30 yaşlarında olduğu anlaşılan bir erkek cesedi yerde yüzükoyun yatmakta, sol bacağı düz vaziyette sağ bacağı ise neredeyse dik açı oluşturacak şekilde bükülü vaziyettedir.
En Julio de 1.950 ; Salvatore Giuliano sólo era un nombre en una tumba.
Temmuz 1950'de, Salvatore Giuliano ismi sadece bir mezar taşının üzerinde kazılıydı.
Esta negación comienza tras llegar al Tribunal, el 13 de junio de 1.950, la declaración de Giuliano ; en la que afirma que todos los inculpados son inocentes ; y que sus declaraciones a la policía fueron arrancadas bajo coacción.
Bu durum, 13 Haziran 1950'de tüm picciottoların masum olduğunu ve polisteki ifadelerin baskı altındayken alındığını belirten Giuliano'nun anı defterinin mahkemeye intikal etmesiyle başlamıştır.
En Julio de 1950, la declaración de Giuliano, la verdadera, con los nombres de los cerebros de la masacre en Portella della Ginestra, ya no estaba en poder de Giuliano.
Temmuz 1950'de, Portella della Ginestra'daki katliamı emredenlerin isimlerinin de yazılı olduğu gerçek anı defteri Giuliano'da değildi.
SEPTIEMBRE 1950
EYLÜL - 1950
Por eso, durante cuarenta años, hasta la década de los cincuenta fue un tema controvertido para los expertos de todo el mundo.
Bu sebepten ötürü, 1950'lere kadar 40 yılı aşkın bir süre, dünya çapında uzmanlar arasında tartışma konusu olarak kalmıştır.
Entre 1945 y 1950 los rojos se expandieron a razón de 60 millas cuadradas por la hora.
1945 ve 1950 arasında, kızıllar, saatte 96 kilometre kare hızla yayıldılar.
1950. 12 meses por tráfico de estupefacientes.
1950.. Uyuşturucudan 12 ay.
He intentado decirle que no hacía falta, pero, me ha dicho que aún trata a las mujeres como en los años 50.
Buna gerek olmadığını söyledim. O da kadınlara hala 1950'lerdeki gibi davrandığını söyledi.
Desde 1 950, la camarilla de Tito... ha promulgado una serie de leyes y de decretos... que llevan a la aplicación de la autogestión obrera... en las fábricas, las minas, las comunicaciones... el comercio, la agricultura, los servicios públicos... y todas las otras empresas del Estado.
1950'den beri, Tito kliği çesitli kararname ve kanunlar çikartti bunlar fabrikalarda isçilerin ozerkliğini içeriyordu, madenler, medya, ticaret, tarim, kamu isleri ve diğer tum devlet isletmeleri.
Bajo el artículo 2º de la ley de seguridad interna de 1950, la Ley McCarran, el Presidente de los EEUU tiene el derecho, sin necesidad de la aprobación del Congreso, de decidir en caso de insurrección en los EEUU el declarar el estado de urgencia.
McCarran Kanunu olarak da bilinen 1950 İç Güvenlik Kanunu'nun 2. maddesinin verdiği yetkiyle Amerika Birleşik Devletleri Başkanı Meclis'ten onay almadan ülke genelinde ayaklanma çıktığına karar verme ve Olağanüstühal ilan etme yetkisine sahiptir.
En los 50, el Orgonon se volvió un centro internacional para la investigación sexual.
1950'lerde, Orgonon seks ekonomisi araştırmaları için uluslararası bir merkez haline geldi.
Según sé, su viaje fué muy corto, lo mandaron a 1950, mortalmente herido.
tek bildiğim, gzeintisi erken kesildi, 1950 ye geri yollandı, ölümcül yarayla.
1950, ¿ alguien?
1950, birileri?
ADMISIÓN A ESTUDIOS DE DOCTORADO ASIGNACIÓN DE UNA BECA
Doktora Eğitimi İzin Dilekçesi 1950 zloti bursu verildi.
Tenemos algunos objetos que fechamos entre 1950 y el 2000.
1950 ile 2000 yılları arasına ait olduğunu bildiğimiz bazı resimler var.
¿ Es cierto que en el año 1950 planeó el asesinato de los jefes de "las Cinco Familias" de Nueva York, con el propósito de consolidar su nefasto poder?
1950 yılında, New York'daki beş aile reisinin öldürülmesini, güç kazanmak için planladığınız doğru mu?
Truman mintió desde 1950 sobre... sobre la naturaleza y los propósitos de la participación francesa,... la reconquista colonial de Vietnam... que estábamos financiando y alentando.
Truman 1950 yılından beri Fransızların oradaki varlık sebepleri ve amaçları ve ülkemiz tarafından finanse ve teşvik edilen Vietnam'ın bir koloni olarak muhafazası hakkında yalan söyledi.
En cuanto a mi propia perspectiva,... reflexioné lo mejor que pude... acerca del significado de Asia Sudoriental para los Estados Unidos en los'50,... mirando hacia el pasado y hacia el futuro,... en relación con lo que sé sobre la dinámica de las sociedades, etcétera.
Tamamen benim bakış açımla, elimden geldiğince derinlemesine düşündüğümde Güneydoğu Asya'nın Amerika Birleşik Devletleri için 1950'lerdeki anlamı bu zamanın gerisi ve ilerisi değerlendirildiğinde toplum dinamikleri ve bu gibi şeyler bazında önemliydi.
Servimos a la sociedad... etcetera... Esta era la onda en los 50.
Topluma hizmet etmeliyiz... vesaire... 1950'lerde bu havaları okuyordu.
Viví allí hasta Me casé con comandante Bourgeois en 1950.
1950 yılında.... kumandan Bourgeois ile evlendim.
3ª Guerra Mundial. Calor y frío. Duró desde...
Dünya Savaşı, sıcak ve soğuk, Haziran 1950'den...
3ªGM, calor y frío, duró de Junio de 1950 a Marzo de 1983 - cuando se firmó el armisticio Vaticano entre los bloques oriental y occidental, en total 33 años.
Dünya Savaşı, sıcak ve soğuk,... Haziran 1950'den Mart 1983'e kadar devam etmiştir. 3. Ta ki Vatikan Doğu ve Batı blokları arasında 33 yıllık bir ateşkes sağlayana kadar.
Ciclo Lectivo 1950 - 1951
Öğretim Yılı 1950-1951
y entonces en el 50 y el 51 tuve que ir a proceso para recuperar mi cine.
Sinemamı geri almam için, 1950'de mahkeme önüne çıkmam gerekti.
Fallecido en 1950.
1950'de ölmüş.
Fallecido en 1950.
1950'de.
En... 1950.
1950'de.
Debe haber sido en 1950.
1950 olmalı.
En Junio o Julio de 1950 con las fuerzas aéreas y de infantería a la cabeza.
1950 Haziran veya Temmuz hava ve kara güçlerinin liderliğiyle.
Eso es un pícnic en 1950.
Bu 1950'de bir piknik.
Aquí mismo, el 25 de abril de 1950, el primer obrero empezó la construcción.
Bu tabela ilk işçilerin 26 Nisan 1950 de inşaatta çalışmaya başladığını gösteriyor.
¿ Para qué le sirven los años 50?
Neden 1950 ler? ..
Esa arquitectura... de los 50. ¿ A ti te gusta?
Bu mimari. 1950 lerden kalma. Beğendin mi?
- Pasó en el 1950.
- 1950'de oldu.
Pero, en la década de 1950, los científicos comenzaron a observarlos en la forma apropiada.
Ancak 1950'lerde bilim insanları bu taşlara doğru yöntemle bakmaya başladılar.
Ahora bien, existe un argumento extraño, que menciona grandes colisiones recientes en el sistema solar. Fue planteado, en 1950 por el psiquiatra lmmanuel Velikovsky.
güneş sistemindeki yakın zamanlı çarpışmalarla ilgili ilginç bir iddia var 1950'de, psikiyatrist Immanuel Velikovsky tarafından ileri sürülmüş.
Este experimento fue realizado por Stanley Miller y Harold Urey en los años 1950.
Bu deney ilk defa 1950'lerde Stanley Miller ve Harold Urey tarafından yapıldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]