Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / 1970

1970 перевод на турецкий

830 параллельный перевод
1 de mayo de 1970.
1 Mayıs, 1970.
Aquellos que controlan el petróleo... 1970 EMBARGO DE PETRÓLEO... son los que controlan Este y Oeste.
Petrol dolaşımını kontrol eden Araplar Batı dünyasını da esir alıyordu.
Espérense hasta 1967, espérense hasta 1970, ya verán la guerra nuclear mas grande de todos los tiempos.
Ama bulduğunuz ilk fırsatta, 67lere ve 70lere kadar beklerseniz, Tüm zamanların en büyük nükleer savaşını göreceksiniz.
GRAN BRETAÑA NO OCUPADA 1970
VE ŞİMDİ... İŞGALSİZ BRİTANYA 1970
En 1970, el Imperio Británico se desmoronaba.
1970'te Britanya İmparatorluğu harap haldeydi.
Afirman que el 28 de mayo de 1970, expresamente y con mala fe... publicó un diccionario de frases inglés-húngaro... con la intención de alterar la paz.
Suçlama, 28 Mayıs 1970 tarihinde bilerek, kanunsuzca ve fesat amacıyla sözümona bir İngilizce-Macarca deyimler sözlüğünü huzuru bozmak kastıyla yayımladınız.
En 1970, el Circo Volante de Monty Python se desmoronaba... y en pantalla salieron estas palabras...
1970'te Monty Python's Flying Circus harap haldeydi, sonra ekrandaki yazılar şöyle dedi...
Los cargos son que el 14 de junio, en el Palacio de Justicia... cometió ciertos actos que perturbaron la paz.
Sizi suçlayabilir miyim lordum? 14 Haziran 1970 günü Merkez Ceza Mahkemesi'nde huzuru bozmaya neden olabilecek hareketlerde bulunmakla suçlanıyorsunuz.
En Tefaia, a 8 de abril de 1970, ante mí, el oficial de policía de Mesohorio... Christian Orthodox, asistió a Sofía Goussis... esposa de Koustas Goussis, 35 años, ama de casa... y voluntariamente confesó lo siguiente :
" Tefaia'da, 8 / 4 / 1970'te, benden önce, Mesohorio'nun Polis Memuru, 35 yaşında, evhanımı, Hıristiyan Ortodoks, Sofia Goussis'u, Kostas Goussis'un karısını, ortaya çıkardı... ve O gönüllü olarak aşağıdaki itirafı yaptı :
" El 7 de marzo de 1970 mientras estaba en la casa de mi marido... Kostas Goussis en Tefaia... estabamos peleando por razones morales... porque mi cuñada Labrini le dijo que no era sincera con él.
'7 / 3 / 1970'te kocam Kostas Goussis'in Tefaia'daki evindeyken ahlaki sebeplerden dolayı kavga ettik.
Es una cosa escrita por una mujer, una negra de África... que salió en el periódico de los Panteras Negras... el sábado 2 de julio del 7 0.
Bu, siyahi bir kadın tarafından yazıldı, bir Afrikalı. 2 Temmuz 1970'de Kara Panter gazetesinde yayımladı.
Sí, necesito uno juego de empaquetaduras para un carburador Quadrajet GM de 1970.
1970 GM Quadrajet için karbüratör kiti lazım.
- Challenger blanco modelo 1970.
- 1970 model beyaz Challenger.
"Vehículo sospechoso, Dodge Challenger modelo 1970, blanco".
"Şüpheli araç, 1970 Dodge Challenger, beyaz renkte."
Trabajos sin importancia y como conductor desde 1970 hasta ahora.
1970'den günümüze kadar küçük işlerde ve diğer sürücülük işlerinde çalıştı.
Brian Piccolo murió el 16 de junio de 1970 a los 26 años de edad.
Brian Piccolo 16 Haziran 1970'te öldü. Öldüğünde 26 yaşındaydı.
Fabienne, el extracto de SOGICOP. No olvide añadir al dossier los sumarios de los años 70 y 71.
Fabienne, SOGICOP'un ifadesinde 1970'in özetini 1971'e eklemeyi unutma.
Según la guía de estudios de 1970... hay 1.145 instituciones de enseñanza superior.
1970'te yapılan bir çalışmaya göre... 1145'ten fazla yüksek öğretim kurumu varmış.
- Datos de referencia de 1970.
- 1970'lerin referans verilerine göre ayarladık.
En 1970, el título de esta película... era Victoria.
Bu filme 1970'de "Zafer" deniyordu.
Y. En 1970, el título de esta película era Victoria.
Ve... 1970'te bu filme "Zafer" denildi.
VOLVIENDO A PENSAR EN ELLO Esto era a mediados y al inicio... al inicio y a mediados de 1 97 0.
Ortasında veya başlangıncında... 1970'lerin ortasında veya başlangıcındaydı.
En febrero, julio 1 970, es "yo", es "tú"... es "ella", es "él", que vamos a Oriente Próximo... con los palestinos para hacer una película.
Şubat - Temmuz 1970'de Filistinlilerle birlikte film yapmak için Orta Doğu'ya gidenler arasında ben varım... sen varsın, o var, o var...
En otro lugar, 1 97 0, febrero, julio.
Başka yerde, Şubat-Temmuz 1970.
Ver, por ejemplo... que la imagen de un 1 7, más, por ejemplo... más, por ejemplo, la imagen de un 36, igual ya al mes de mayo aquí... a la imagen de un 68. FRENTE POPULAR 1 4 JULIO 1 936 POPULAR
Örnek olarak 17 +'ın imajı 36'nın imajı burada 68'in imajına eşittir örneğin, 17 +'nın imajı 36'nın imajı... başka yerde halen 1970 Eylülü imajına eşittir.
Era en junio del 70, y en tres meses... todo este grupo estaría muerto.
Haziran 1970'ti ve 3 ay sonra bu grubun tamamı ölecekti.
VOLVIENDO A PENSAR EN ELLO : AQUÍ Y EN OTRO LUGAR En 1 970, el título de esta película era Victoria.
BİR KEZ DAHA DÜŞÜN, BURADA VE BAŞKA YERDE 1970'te bu filme Zafer denildi.
Hunt trabajó para la CIA hasta 1970.
Hunt 1970'e kadar CIA için çalıştı.
1970-72, o 1965-66, o 1954-57.
1970-72, ya da 1965-66, ya da 1954-57.
Comenzó el 6 de octubre de 1970 en Estambul, Turquía.
6 Ekim 1970'de İstanbul'da başladı.
Querida Susan : 1970 ha dado paso a 1971.
Sevgili Susan, 1970'den 1971'e girdik.
El 8 de octubre de 1970, mi abuelo,
8 Ekim 1970'de Büyükbabam,
Cuando Carl Sagan, Steven Soter y yo escribimos la serie Cosmos a finales de 1970 un montón de cosas eran diferentes.
Metinlerini kocam Carl Sagan, Steven Soter ve benim birlikte yazdigimiz bir TV belgeseli olan COSMOS, ilk yayinlandigi günden bugüne çok sey degisti.
¡ Eso es un Cadillac de 1970!
Bu 1970'in Cadillac'ı!
¿ No le dijeron nada de la tragedia que tuvimos aquí en el invierno de 1970?
Sanırım Denver'de size söylemediler 1970 kışında burada olan trajik bir olay konusunda.
Vino a París en 1970.
1970'de Paris'e taşınmış.
Sabéis qué pasó aquí en diciembre de 1970.
1970 Aralığında burada ne olduğunu biliyorsunuz.
15 de diciembre de 1970.
15 Aralık 1970.
En 1970 escribí sobre su padre, puede que ahora escriba sobre él.
1970'te babası hakkında yazmıştım, belki şimdi onun hakkında yazarım.
Un conflicto similar en 1970 tuvo un trágico final.
1970 yılında da benzer bir olay trajik bir şekilde sona erdi.
En 1970 no me quedé en casa.
1970'te evde oturmadım.
Ella recuerda mis reportajes de 1970, por los que me echaron de la radio.
İstasyondan atılmama neden olan 1970'teki yazılarımı hatırladı.
Pereció en el 70, en Gdynia.
Gdynia'da 1970'te öldü.
65 kilos de peso, profesión actual, propietario de una funeraria, vive aquí desde la primavera de 1970 aproximadamente.
Şimdiki Mesleği : Cenaze evi işletmeciliği. Yaklaşık 1970 baharından beri burada yaşıyor.
Se divorció en 1970.
1970'te boşanmış.
En el Nueva York de los años 70, el pintar grafiti, rapear y bailar break se convirtieron en las principales expresiones de una nueva subcultura juvenil llamada hip-hop grafiti es la palabra escrita
1970'lerde New York'ta yeni bir neslin "hip-hop" olarak isimlendirdiği alt kültürün rap'i graffitisi ve break dansı gerçekçi ifadeler olmaya başladı. Graffiti yazıldı.
1970, la idea de hacer ver tu nombre ( cuanto más, mejor ) no sólo en tu vecindario, sino en todas partes, fue concebida por un chico llamado Taki que vivía en el 183rd Street de Washington Heights
Anlatan : 1970- - ismini yazma fikri, sadece mahallede değil, heryerde, Taki adında bir çocuk tarafından bulundu.
Estuve cerca de dos años y medio en el norte del Estado desde comienzos de 1970 hasta el 72
Bir veya iki yıldır şehir dışındaydım 1970'in başından 72'ye kadar.
Un fuerte viento se había levantado, no habia llovido en meses y los granjeros estaban padeciendo.
Rüzgar, şiddetini arttırmıştı, 3 EKİM 1970. Bu ay boyunca yağmur yağmasaydı Çiftçiler acı çekecekti.
¡ Estamos en el año 1980!
Ama, hayır, 1970 deyiz!
- ¡ Y del 70!
- Hem de 1970 yılından!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]