Translate.vc / испанский → турецкий / 2149
2149 перевод на турецкий
34 параллельный перевод
Operadora, no consigo línea para Knightsbridge 2149.
Santral, Knightsbridge 2149'dan arıyorum. Ulaşamadığım bir numara var.
Ciudadanos del 2149...
2149'un sakinleri...
¿ Cómo son las cosas de malas en 2149?
İşler 2149'da ne kadar kötü?
No están en el mismo lugar que en 2149, porque el universo ha tenido
2149'a göre aynı yerlerinde değiller.
Eso es porque es un pigmento natural, y la planta del que se hace no existe en 2149.
Sebebi, doğal pigmentlerden ileri geliyor oluşu ayrıca rengini aldığı bitki 2149'da yoktu.
La mayoría del tiempo, están buscando un currículum, pero de vez en cuando, hacen una recomendación específica, alguien que conocen y valoran en 2149.
Çoğu zaman öz geçmişlerine bakarlar ama arada bir de, 2149'da olup da değerli gördükleri ve tanıdıkları kişiler için özel tavsiyelerde bulunurlar.
Porque tendrías que mandar un mensaje a 2149, y solo puede hacerse cuando los portales se abren.
Çünkü senden 2149'a bir mesaj iletmeni istiyorum bunu da ancak portallar açıldığı zaman yapabilirsin.
La próxima vez que puedas establecer contacto con 2149, necesito que envíes un mensaje.
2149 ile bir daha iletişime geçtiğinizde iletmem gereken bir mesaj var.
No tienes idea como es 2149.
2149'un nasıl bir yer olduğunu bilmiyorsun.
Para que Boylan haga lo suyo, traer a tu chica aquí tiene que poder hablar con 2149.
Boylan'ın hünerini konuşturup senin kızı buraya getirebilmesi için 2149'dakilerle konuşması gerekiyor.
Taylor hizo enojar a gente muy peligrosa, en el 2149.
Taylor 2149'daki bazı güçlü kişileri çok kızdırmış durumda.
Tengo una hija en el 2149.
2149'da bir kızım var.
Las cosas en 2149 se están poniendo peor cada día.
2149'daki durumlar gün geçtikçe daha da kötüye gidiyor.
Estamos desconectados de 2149, ¿ recuerdas?
2149 ile bağlantımız yok, unuttun mu?
¿ Alguien ha pensado alguna vez que lo que este lugar necesita más es una forma de comunicarse con 2149?
Burası için en önemli şeyin 2149 ile iletişim kurabilmek olduğunu kimse düşünememiş mi?
Una vez que tengan sus medicinas, dejarán que contacte con mi gente en 2149, y es oficial...
İlaçları aldıklarında 2149'daki arkadaşlarımla bağlantıya geçmemi sağlayacaklar böylece durum resmiyet kazanacak...
El portal tiene que estar abierto para hablar con el 2149.
2149 ile konuşabilmek için portalın açılması gerek.
¿ Es él quien ayuda a Mira a comunicarse con 2149?
Mira'nın 2149 ile bağlantı kurmasına o mu yardım ediyor?
Un negocio, una tubería infinita para bombear recursos valiosos al 2149 para llenar sus propios bolsillos asquerosos, para exprimir antes de que Terra Nova de su último aliento de vida.
Ticari bir şeydi kendi ceplerini doldurabilmek için 2149'a götürebilecekleri sınırsız ve değerli bir kaynaktı. Son nefesini verene kadar Terra Nova'yı sömüreceklerdi.
volviendo al 2149 ese el plan, ¿ no?
2149'a geri dönmek... Planınız bu, değil mi?
vos no nos descubriste, yo debería haber vuelto al 2149 junto con mi hija, hace ya mucho tiempo.
Bizi yakalamasaydın çoktan 2149'a dönüp kızıma kavuşmuş olacaktım. Çok şirinmiş doğrusu.
En un minuto estaba en 2148, y al siguiente... estaba aquí.
Bir anlığına 2149'daydım, sonrasında da buraya geldim.
Mira, tenemos que asumir que Lucas ha conseguido ir a 2149.
Lucas'ın 2149'a gittiğini farz ediyoruz.
Adelante, 2149.
Devam et 2149.
Un tal Lucas que está trabajando en el 2149.
Lucas 2149'da kimin için çalışıyorsa onlar.
Vinieron aquí para minar todo este lugar, pero ¿ cómo van a enviar algo de eso al 2149 si volaron el portal?
Burayı soyup soğana çevirmeye geldiler ama istasyonu havaya uçurduklarına göre aldıklarını 2149'a nasıl götürecekler?
Pero si arreglas ese Portal, empezarán los envíos al 2149.
Ama o istasyonu tamir edersen 2149'a gönderi yapmaya başlayacaklar.
Estoy hablando sobre volver a 2149.
2149 yılına dönmekten bahsediyorum.
¿ Tienes idea de cuál es el valor de un kilo de esta cosa en 2149?
2149'da bunun bir kilosunun ne kadar olduğunu biliyor musun sen?
Van a estar felices de escucharlo. De hecho, yo podría hacer un pequeño viaje a 2149.
Aslında 2149'a küçük bir yolculuk yapabilirim.
El 2149 nos espera.
2149 bekliyor. Babam çatlağı yok edecek, değil mi?
Va a aislar este sitio desde el 2149. Y estuve tan cerca de conseguirlo.
2149'la buranın bağlantısını kesecek. Onu geçmeme az kalmıştı. Hepsini almama.
Lo que me asusta es por qué Fénix se dirige hacia allá desde el momento que se dieron cuenta que estaban atrapados en el 2149.
Benim anlamadığım, Phoenix 2149'la bağlantılarının kalmadığını anladığı anda neden oraya doğru harekete geçti?
2149 espera.
2149 beklemede.