Translate.vc / испанский → турецкий / Adami
Adami перевод на турецкий
487 параллельный перевод
ALMUERZO PARA HOMBRE DE NEGOCIOS... 50 CENTAVOS
ÖRNEK İŞ ADAMI ÖĞLE YEMEĞİ - 50 CENT
AARÓN, HERMANO DE MOISÉS Y SACERDOTE DE ISRAEL.
MUSA'NIN AĞABEYİ HARUN, İSRAİLLİ DİN ADAMI.
Llévense a este hombre.
O adami benden uzak tutun, anladiniz mi?
- La policía cree que maté a Thursby, el tipo al que seguía Miles para esa señora Wonderly.
- Polis Thursby'yi öldürdügümü saniyor. Miles'in Wonderly için takip ettigi adami.
¿ De veras cree la policía que mataste a ese como se llame?
Polis gerçekten o adami senin öldürdügünü mü düsünüyor?
¡ Una mujer no abandona nunca al hombre que quiere!
Bir kadin, sevdigi adami terketmez!
¿ Podrías seguir amando a un hombre después de muerto?
O öldükten sonra da, bir adami sevmeye devam eder misin?
No dispararías a nadie por la espalda, ¿ a que no?
Bir adami sirtindan vurmazsin, degil mi?
UN HOMBRE DEL DEPORTE POR GRAHAM KOPE
SPORLARIN ADAMI YAZAN GRAHAM KOPE
SE BUSCA A ESTE HOMBRE
BU ADAMI İHBAR EDİN!
Nube roja dice que ellos morirán antes que caiga nieve... y así que no habrá hombre blanco que ponga el pie en esos bosques.
KiziI Bulut, hepsinin karlardan önce ölecegini... o yüzden buraya gelen her beyaz adami da öldürecegini söylüyor.
Usted no puede matar a un hombre deseándole la muerte.
Bir adami ölmesini dileyerek öldüremezsin.
- ¿ No le gusta el hombre, no?
- O adami sevmiyorsunuz, degil mi?
TORO MORENO EL SALVAJE DE LOS ANDES
TORO MORENO ANDLARIN VAHŞİ ADAMI
¿ Por qué revivir a un hombre para cortarle el cuello?
Bogazi kesilecek bir adami neden isitip canlandiralim ki?
- Ayúdanos a llevar a este hombre. - ¿ Un hombre, mi señora?
- Andraste, adami tasimamiza yardim et.
Has visto antes a ese hombre.
Bu adami daha önce gördün.
Conoces a ese hombre.
Bu adami taniyorsun.
Héctor, el hombre de paz ahora nuestro mejor guerrero.
Hector, baris adami artik en büyük savasçimiz.
Han enterrado aqui a su hombre.
Adami buraya goemmues olmalilar.
Nunca te imaginé como un agente.
Tuhaf, kanun adami olacagini düsünmezdim.
Yo tampoco me imaginé nunca así.
Ben de kanun adami olacagimi düsünmezdim.
Ritchie Bell ha atracado el banco de Salina.
Ritchie Bell ve iki adami Salina'da banka soymus.
Te interesará saber... que habrá un agente menos en el territorio.
Belki bilmek istersin... bölgeden bir kanun adami eksilecek.
¿ Sigues arrimándote al mejor postor?
Hâlâ en çok para verenin adami misin?
Hay gente que me toma por un agente del orden.
Bazilari kanun adami oldugumu saniyormus.
Llamé al tipo que me debe dinero.
Bana borcu olan adami aramak istedim.
¿ Conoce a este hombre?
Bu adami taniyor musunuz?
- Una foto, cuando ella le bese.
- Adami öperken resmini çekiyor.
El hombre que buscan. Acabo de verlo.
Aradiginiz adami az önce gördüm.
Llévale a esa trinchera y enséñale a disparar.
Bu adami sipere al ve ona atis yapmasini ögret.
¿ no tienes nada mejor que hacer que molestarme cuando trabajo?
Bir adami is basinda rahatsiz etmekten hosnut musun?
Debo haber llamado a ese hijo de puta unas 100 veces.
Gerizekali adami en az yuz defa aradim!
Asegúrese de decirle a esta gente que mantengan al tipo en línea.
Kiza adami hatta mumkun oldugunca fazla tutmasini soyle, unutma sakini...
¿ Sabe lo de aquel paracaídas que no se abrió?
Parasütü açïlmayan adamï duydun degil mi?
Tiene un amigo científico.
Bilim adamï bir arkadasïnïz var. Ç
Arreste a este hombre.
Bu adamï tutuklayïn.
¡ Lea la sorprendente información en el Evening News! HOMBRES PREHISTÓRICOS EN EL METRO
AKŞAM HABERLERİ YERALTI MAYMUN ADAMI
- Debería ver al otro.
- Bir de öbür adamï görmelisiniz.
Si matáis a un hombre, su hijo será el nuevo enemigo.
Bir adamï öldürebilirsin, ama onun oglu senin yeni düsmanïndïr.
Kunta Kinte ha visto hombres blancos a menos de dos días de camino de este lugar.
Ve en önemlisi, hatïrlayïn ki Kunta Kinte beyaz adamï bulundugumuz yerden iki günlük bir mesafede gördü.
Sé fuerte para matar al hombre blanco.
Beyaz adamï öldürmek için güçlü ol.
Mataremos al hombre blanco y regresaremos a casa.
Beyaz adamï öldürüp eve gidecegiz.
Mataremos al hombre blanco y regresaremos a casa.
Beyaz adamï öldürecegiz. Ve eve dönecegiz.
- Ese hombre, ¡ le conozco!
- O adam. O adamï tanïyorum!
Dile a tu amigo, Toby, que con medio pie no es menos hombre a menos que quiera serlo.
Arkadasïn Toby'e söyleyebilirsin ki yarïm ayak bir adamï zayïflatmaz tabii eger öyle olmak istemezse.
Yo quería a ese hombre.
O adamï cok sevdim.
Elegir a ese chulito teniendo la oportunidad que tenía.
Böyle bir olanagï varken o adamï secmesi.
La gente de Nat Turner, intentando huir.
Nat Turner'ïn adamï. Kaçmaya çalïsïrken.
Tildy me contó lo de ese muerto.
Tildy bana o ölü adamï anlattï.
Lo que haremos será enterrar a ese chico y su pistola y rezar una oración por él.
Simdi yapacagïmïz sey o zavallï adamï ve silahïnï gömmek ve arkasïndan dua okumak.