Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Amigos

Amigos перевод на турецкий

88,921 параллельный перевод
He traicionado a mis amigos, a mi familia.
Arkadaşlarıma, aileme ihanet ettim.
La Dra. Hess quiere saberlo todo sobre nuestros "amigos" los Winchester... sus aliados... sus hábitos.
Dr. Hess dostlarımız Winchesterlarla ilgili her şeyi bilmek istiyor. Dostları, alışkanlıkları.
Andy, ¿ puedes preparar un par de habitaciones para mis niños y sus amigos?
Andy, çocuklarım ve arkadaşları için oda hazırlayabilir misin? Elbette.
Espero que no esperes que excuse a tus amigos.
Umarım arkadaşlarını bağışlamamı beklemiyorsun.
Jody Mills, Claire Novak, todos esos otros amigos que llevan franela y beben whisky.
Jody Mills, Claire Novak tüm o fanila giyip viski kokan arkadaşlarınız.
Bien. ¿ Ahora estás haciendo amigos?
Güzel artık arkadaşta yapıyorsun bu...
Así que eso significa... que uno de nuestros amigos podría haber hecho esto.
Bu da arkadaşlarımızdan birinin yapmış olabileceği anlamına geliyor.
Sí, buenos amigos de Cath y Jim.
- Cath ve Jim'le yakınızdır.
Mi esposa estaba cenando con amigos.
Eşim arkadaşlarıyla yemeğe çıkmıştı.
Pero necesitas a tu familia y vas a necesitar a tus amigos.
Ailene ve arkadaşlarına ihtiyacın olacak.
Son nuestros amigos. tiene que ser uno de ellos.
Hepsi arkadaşımız, onlardan biri olmalı.
Sin presiones, como amigos.
Üzerinde baskı hissetme, sadece arkadaş olarak.
Todavía somos amigos, ¿ verdad?
Hala arkadaşız değil mi?
No, viste a dos amigos hablando.
- Hayır iki arkadaşın sohbetine denk geldin. - Bundan fazlası var gibi görünüyordu.
Dan y Tom eran amigos.
Dan ve Tom arkadaştılar.
He perdido a mi familia, a mis amigos.
Ailemi kaybettim, arkadaşlarımı da.
Podemos ser amigos.
Arkadaş kalabiliriz.
¿ Trajiste amigos?
Arkadaş mı getirdin?
Guthred es visto como débil y sin amigos.
Guthred kudretsiz ve dostu olmayan biri gibi görülüyor.
Tiene amigos detestables.
Korkunç arkadaşları var.
Yo tengo amigos detestables.
Benim de korkunç arkadaşlarım var.
Lamento que sus padres no los hicieran colaborar en el hogar, o que sus amigos les agradaran más que los del Conde Olaf.
Aileniz size ev işi yaptırmıyorduysa ya da onların arkadaşlarını Kont Olaf'ınkilerden daha çok seviyorduysanız üzgünüm.
Creí que conocíamos a todos sus amigos.
Aile dostlarımızı tanıdığımızı sanıyordum.
Que nuestros amigos de los medios recuerden cada corrección que debió hacer, cada demanda por calumnia y cada acuerdo por difamación.
Medya camiasındaki dostlarımız onun mecburen yaptığı her tekzibi, her asılsız haber davasını, karalama tazminatlarını hatırlasın.
No tendrían amigos.
Arkadaşları olmaz bu sefer de.
Enemigos, amigos, mujeres, niños.
Düşman, müttefik, kadın, çocuk demeden.
Los hombres de MacLeish decidieron que Lozano debía pagar por los amigos que perdieron.
MacLeish'in adamları, kayıplarının bedelini Lozano'ya ödetmek istiyor.
Iba temprano para verla jugar con sus amigos.
Arkadaşlarıyla oynayışını izlemek için erken bile giderdim.
Buenos días, amigos.
Günaydın beyler.
Lo lamento por mis amigos.
Arkadaşlarım için üzgünüm.
No tengo muchos amigos.
Benim pek arkadaşım yok.
Salió con sus amigos y aún no ha regresado.
Arkadaşlarıyla takılıyor.
Tus amigos.
Arkadaşların.
Como somos amigos, le dije la verdad.
Ona gerçekleri söylediğim için dostuz zaten.
Mira, ya dejé de beber. No puedo dejar el tabaco. No tengo más amigos.
İçkiyi bıraktım zaten sigarayı da bırakamam.
Un año después de la muerte de Joan en 1977 su hija Christina publicó un libro denunciando abuso físico y emocional. Muchos de sus amigos y compañeros junto a sus hijas Cathy y Cindy denunciaron el libro.
1977'deki ölümünden bir yıl sonra, Joan Crawford'un evlatlık kızı Christina Crawford yıldız oyuncu tarafından fiziksel ve duygusal istismara maruz kaldığını iddia ettiği "Sevgili Anneciğim" isminde bir kitap yayınladı.
Gracias por un gran día, amigos.
Harika gün için teşekkürler millet.
- Buenas noches, amigos.
İyi geceler millet.
Ahora, amigos míos, debo confesar que estuve a punto de darles lo que querían.
Şimdi dostlarım, itiraf etmem gerekirse az kalsın onlara istediklerini verecektim.
Amigos míos, os prometo... que juntos, prosperaremos.
Arkadaşlar size söz veriyorum hep birlikte başaracağız.
Pues lo que hice por mí, amigos, lo haré por ustedes.
Kendim için yaptığım şeyi, size de yapacağım dostlarım.
Hola, amigos. ¿ Están listos?
Evet beyler, hazır mıyız?
Y en eso, amigos, es donde se equivocan, porque esto se trata de reconocimiento de marca.
İşte dostlarım, bu noktada hataya düşüyorsunuz. Çünkü burada marka bilinirliği yaratıyoruz.
Usted es... Usted es la representante legal de sus amigos y vecinos.
Arkadaşlarının ve komşularının yasal vekaleti sende.
Quiero estar rodeado de amigos y colegas.
Dostlarım ve çalışma arkadaşlarımla birlikte olmak istiyorum.
Amigos, ella es Kim Wexler, un antiguo miembro de nuestro bufete.
Millet, bu Kim Wexler. Firmamızın eski bir çalışanı.
Amigos... esto no es solo un dron.
Millet... bu sadece bir drone'dan ibaret değil.
Y, amigos, tenemos un problema de ingeniería aquí.
Ve millet, burada bir mühendislik sorunumuz var.
Sí, a él y a unos 20 Hermanos Latinos y todos sus amigos.
Evet, onu ve 20 ispanyol ve latin arkadaşlarını.
¿ Tus amigos del asilo para ancianos?
Huzurevindekiler mi?
Bueno, espero que sigamos siendo amigos.
Hala arkadaş olabileceğimizi umuyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]