Translate.vc / испанский → турецкий / Angeles
Angeles перевод на турецкий
16,896 параллельный перевод
Santa Fe, al sur de Los Ángeles.
Güney Los Angeles'taki Santa Fe.
Estamos en Santa Fe al sur de Los Ángeles.
Güney Los Angeles'ta Santa Fe'teyiz.
Te largaste a Hollywood hace 25 años porque un parlanchín de L.A. dijo que serías el siguiente Burt Reynolds.
25 yıl önce Hollywood'a siktir oldun çünkü Los Angeles'taki bir geveze bir sonraki Burt Reynolds olacaksın dedi.
Creí que habías vuelto a LA.
- Senin Los Angeles'a döndüğü sanıyordum.
Los Ángeles, D.C., Nueva York.
Los Angeles, DC, New York.
Mis compatriotas, gracias al esfuerzo dedicado de nuestro agente Alan Snyder, hoy es un día histórico para la colonia de Los Ángeles.
Sevgili vatandaşlarım. Vekilimiz Alan Snyder'in büyük gayretleri sayesinde bugün Los Angeles kolonisi için tarihi bir gün haline geldi.
Desde entonces, una paz y una seguridad pública sin precedentes se ha hecho realidad en Los Ángeles.
O zamandan beri benzeri görülmemiş barış ve güvenlik Los Angeles'ta gerçekleşti.
- Vivimos en Los Ángeles.
Biz Los Angeles'ta yaşıyor.
Haré entrevistas divertidas, luego más entrevistas divertidas en Chicago, y luego, si no me vuelo los sesos, regresaré a Los Ángeles.
Röportajlar için birkaç gün, sonra daha fazla röportaj için Chicago'ya geçeceğim, daha sonra kafama sıkmazsam Los Angeles'a geri döneceğim.
Prométeme que lo verás cuando regreses a L.A.
Los Angeles'a dönünce bakacağına söz ver.
Ustedes son de Los Ángeles.
Los Angeles'dansınız belli ki.
He trabajado con un montón de niños fuera de Los Angeles Unified.
LA Unified'da pek çok çocukla çalışmıştım.
Hoy Los Ángeles vuelve a estar en paz una vez más.
Los Angeles bugün bir kez daha barış ile tanıştı.
¿ Entonces cómo llegaste a Los Ángeles?
- Los Angeles'e nasıl geldin?
- Negociando... con el jefe de estado mayor del gobierno general de toda la colonia de Los Ángeles.
- Pazarlık. Los Angeles kolonisi genel valisi yardımcısı ile hem de.
A cambio, me sacarán del área del centro de Los Ángeles en una camioneta completamente equipada.
Karşılığında beni tamamen yüklü bir kamyonla Los Angeles'tan blokun dışına çıkaracaklar.
FBI, oficina de Los Ángeles.
FBI, Los Angeles ofisi.
Ni siquiera es de LA
Los Angeles'lı bile değil.
No, todavía estamos en Los Ángeles.
Hayır, halen LA'dayız. Sadece...
Vivo en Los Ángeles
L.A.'ta yaşıyorum.
Ángeles reales, demonios reales.
Gerçek melekler, gerçek şeytanlar.
Hola, ángeles.
Merhaba melekler.
Pero combinando tu trabajo y el mío... crearemos un coro de ángeles.
Senin çalışmalarınla benim çalışmalarımı birleştirerek bir melekler korosu yaratırız.
Está con los ángeles.
O şimdi meleklerin yanında.
Sí, está con todos los ángeles.
Evet, meleklerin yanında.
Decimos que son ángeles en la tierra.
Tek kelimeyle melek gibidirler.
Y él se esfuerza por levantar su antiguo ejército de ángeles caídos del Infierno.
Cehennem'den sürülen meleklerden müteşekkil sabık ordusunu toplamak için didinip duruyor.
Porque los ángeles son monstruos.
Melekler canavardır da ondan.
Crearemos un coro de ángeles.
Bir melekler korosu yaratırız.
He oído decir a un amigo de madre que pronto los ángeles vendrán a por mí.
Annemin bir arkadaşı meleklerin yakında beni almaya geleceğini söylemişti.
He pasado miles de años preguntándome qué pasaría... si los ángeles azules volvían alguna vez.
Mavi Melek geri dönerse ne olur diye binlerce yıl düşündüm.
No, no puedo estar en Los Ángeles.
Nah, ı l olamaz. A.
¿ Alguna vez estuviste en Los Ángeles?
Hiç l olmuştur var. A?
Tus padres no eran ángeles caídos, pero no eran estos mártires inocentes, tampoco, tú sabes.
Ailen melek falan değilmiş ama sonuçta kurbanlardı.
Hice una referencia cruzada de todas las identificaciones con pagos con tarjeta de crédito a tiendas de materiales para renovaciones de hogar en Los Ángeles.
Tüm kimlikleri L.A.'deki tadilat malzemesi alınan kredi kartlarıyla karşılaştırdım.
Su primo se registró con alguien ofreciendo dinero y armas a cualquiera dispuesto a luchar contra la Ocupación en el área de Los Ángeles.
Kuzeni LA bloğunda işgalcilere karşı savaşmaya istekli herkese para ve silah teklif eden biriyle anlaşmış.
¿ Sabías que el primer ministro va a venir a Los Ángeles por alguna cosa del estado de la unión?
Başbakanın ulusa sesleniş gibi bir şey için LA'ye geldiğini biliyor muydun?
No mucha gente en la comunidad del arte de Los Ángeles los conocieron.
LA'da sanat ile ilgilenen bir çok insan bilmez.
Toma la marca de los ángeles y vive una vida con futuro de nuevo.
Meleklerin işaretini taşıyın ve geleceği olan bir hayat yaşayın.
Vivirá en la gloria de los ángeles.
Meleklerin görkemi altında yaşayacaktır.
En el nombre de nuestro Señor Jesucristo, y de todos los Santos y Ángeles, te ordeno, ¡ dime tu nombre!
Efendimiz Hz. İsa, tüm azizler ve melekler adına emrediyorum, adını söyle!
- ¿ Como ángeles?
- Melekler gibi mi?
¿ No quieres que mami vuelva a oír a los ángeles, que vuelva a ser feliz?
Anneciğinin tekrar melekleri duymasını,... mutlu olmasını istemiyor musun?
¿ Como ángeles?
Melekler gibi mi?
Ángeles no.
Melek değil.
Que los vecinos os respeten los problemas os eludan los ángeles os protejan y los cielos os acojan.
Dilerim ki, komşularınız size saygı duysun bela sizden uzak dursun melekler sizi korusun ve Cennet sizi kucaklasın.
Una vez fuiste el más brillante de todos los ángeles de Dios.
Bir zamanlar Tanrı'nın meleklerinden en muhteşem olanıydın.
Sí, en Los Ángeles, a eso le llamamos "acecho".
L.A'de biz ona "sapıklık" diyoruz.
150.000 miembros activos de pandillas en Los Ángeles, que podría tomar un tiempo.
L.A'de 150,000 aktif çete üyesi var bence bu uzun sürer.
No soy un experto en el arte de la calle Los Ángeles, pero es divertido... esta pieza parece mucho más auténtico para mí ahora.
L.A Sokak sanatında usta değilim ama bu parça bana çok otantik geldi.
Ahora soy un consultor civil oficial de la policía de Los Ángeles.
Şu andan itibaren LAPD için resmi olarak sivil dedektiflik yapacağım.