Translate.vc / испанский → турецкий / Anya
Anya перевод на турецкий
879 параллельный перевод
- Puede llamarme Anya.
- Bana Anya diyebilirsiniz.
- Gracias, Anya.
- Teşekkürler, Anya.
Anya, Irving.
Anya, Irving.
- ¿ Anya...?
- Anya...?
Anya hay algo que quiero decirte.
Anya sana söylemek istediğim bir şey var.
Tenía los ojos, "uno a la perdiz y el otro al gato".
Bir gözü Anya'ya öbür gözü Konya'ya bakardı.
Una mina les mató. Era una muchacha magnífica.
Anya onu geri taşırken birlikte mayına bastılar.
Mi nombre no es muñeca.
Adım Dolly değil, Anya.
Me llamo Anya. Y le llevo a ver al Dr. Kaarna.
Ve sizi Doktor Kaarna'ya götürüyorum.
Espera a que pruebes la cocina de Anya
Anya'nın yemeklerini tadana kadar bir bekle!
Anya va cuando que ella quiere, Sonata hace lo una vez al mes.
Anya ne zaman isterse gider, Sonata da ayda bir kez.
- Anya, despídete de Harry.
- Anya, Harry'e veda et.
- ¿ Dónde esta Anya?
- Anya nerede?
- Anya debe salvarse.
- Anya güvende olmalı.
No te muevas, Anya.
Sen orada kal.
En nuestro negocio, la gente muere.
Bizim işimizde, Anya, insanlar ölür.
Au revoir, Anya.
Au revoir Anya.
Tiene a Anya ahí.
- Anya orada. - Biliyorum James.
¿ Dónde está Anya?
- Anya nerede?
Soy Anya...
Ben Anya...
Soy Anya. ¿ Han venido a buscar a Salía de Daled IV?
Ben Anya. Daled IV'lü Salia için mi geldiniz?
Hemos invitado a Anya a hacer una visita a la nave.
Anya'yı bir gemide bir tura davet ettik.
Capitán. ¿ Y si Anya se transforma?
Kaptan, ya Anya şekil değiştirirse?
Sea el ser que sea, Anya es emocionalmente la madre de Salía.
Anya'nın formu ne olursa olsun, o, duygusal olarak Salia'nın annesi.
- Capitán, soy Anya.
- Kaptan, ben Anya.
Esa mujer, Anya, no es lo que parece ser.
O kadın, Anya, göründüğü gibi değil.
- ¿ Sabe Anya que estás aquí?
- Anya burada olduğunu biliyor mu?
Me sorprende que hayas podido venir.
Anya'nın seni yanından ayırmayacağını düşünmüştüm.
- Anya creía que me corromperías.
- Anya beni bozacağını düşünüyor.
Como los poderes de Anya le permiten transformarse y escapar, hemos cerrado su sección con un campo de fuerza que la contendría por muy pequeña que se hiciera.
Anya güçleri sayesinde muhafızlara görünmeden kaçabildiği için, kamarasını, hangi şekli alırsa alsın, kaçmasını engelleyecek bir güç alanıyla çevreledik.
Es de mi amiga por correspondencia Anya.
Mektup arkadaşım Anya`dan geliyor.
Si puedo ayudarlo a responder sus preguntas hagamelo saber, soy Onia
Yardım edebileceğim sorununuz varsa söyleyin. Adım Anya.
Ok, Onia, queria saber si puede explicarme la obsesion humana por la juventud y porque la industria de los cosmeticos impulsa la conducta autodestructiva
Tamam Anya, bana insanların gençliğe olan takıntısını ve kozmetik dünyasının, insanları yok etmeye iten davranışlarının sebebini açıklayabilir misin?
Mi querida Anya, ya es hora de bajar a la tierra.
Bayan Anya, yaşamdaki yerini alma zamanı geldi.
"Agradécelo, Anya".
"Değerbilir ol, Anya."
Ya sé qué me espera a la izquierda, ser siempre Anya, la huérfana.
Solda ne var biliyorum. Sonsuza dek "Öksüz Anya" olacağım.
Me llamo Anya y necesito papeles para viajar.
Ben Anya. Bana yolculuk belgeleri lazım.
- Perdón, Anlla. - Soy Anya.
- Özür dilerim, Enya.
- Anya, claro.
- Adım Anya.
Déjame hacerte una pregunta, Anya.
Bir şey sormak istiyorum... Anya'ydı değil mi?
Cuídate, pequeña Anya ; tu hora ha llegado
Küçük Anya gözünü aç, Rasputin uyandı.
Do svidaniya, Anya, su alteza
Do svidanya, Anya, Sevgili Prenses
Anya, yo sólo quiero ayudarte, ¿ me entiendes?
Anya, sana yardımcı olmaya çalışıyorum
Anya, eres un sueño hecho realidad
Anya, sen gerçekleşen bir düşsün.
No, no, no. Tú no guíes, Anya ; déjalo a él.
Anya, sen yönetmiyorsun.
- Anya, yo... - Dime.
- Anya, ben...
¿ Anya? ¡ Anya!
Anya.
¡ No, Anya!
Hayır.
No. Anya, Anya, despierta.
Anya, uyan.
- Anya estuvo extraordinaria.
- Anya olağanüstüydü.
Anya, no te muevas.
Dur.