Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Arsenal

Arsenal перевод на турецкий

1,188 параллельный перевод
¡ Arsenal!
Arsenal!
Cuando pensamos en Paul, pensamos en el Arsenal.
Ne zaman Paul'u düşünsek, Arsenal'siz olmuyor.
Porque si no te importara el Arsenal, ¿ qué te quedaría?
Çünkü eğer Arsenal için havaya zıplamazsan sana ne kalacak?
Al cabo del tiempo, todo eso se mezcla en la cabeza, no puedo recordar si la vida es una mierda porque el Arsenal es una mierda o si es al revés.
Bundan sonra her şey kafanda karışmaya başlar. Hatırlayamazsın ama hayat bok gibi çünkü Arsenal bok gibi. ye da diğer türlü.
He ido a ver montones de partidos, me he gastado un dineral 940 00 : 45 : 24,202 - - 00 : 45 : 25,635 me desvivía por el Arsenal
Çok fazla maç izledim, çok fazla para harcadım.
cuando tendría que preocuparme por cosas más importantes.
Bir şeyler için moralim bozulsa Arsenal için de moralim bozuluyor.
El entrenador del Arsenal
Arsenal Menajeri.
El mejor de todos los tiempos del Arsenal pero es un nombre bonito.
Arsenal'in şimdiye kadar ki en iyi oyuncusu hem güzel bir isim.
Cuando no tienes nada el Arsenal ocupa todo el espacio.
Eğer devam edecek bir şeyin yoksa, Arsenal tüm açıkları kapatır.
El Arsenal se encamina sobretodo después de lo de hoy.
Arsenal bugünden sonra oldukça rahat.
'Arsenal 5, Norwich City 0.
Arsenal beş-Norwich City sıfır.
'Arsenal 0...'
Arsenal sıfır...
Cuando era pequeño, Leí esto...
Çocukken, eğer Arsenal oynuyorsa
Un artículo sobre lo que pasaba las finales de copa si la jugaba el Arsenal
Kupa finali döneminde olanlarla ilgili bir hikaye okumuştum.
esa que tenía jardín'toma el control, el Arsenal...'para mi estaba demasiado al norte
Bahçeli olanla. "Tamamıyla kontrol onlarda, Arsenal..." Kendi kendime konuşuyorum.
Arsenal.
Arsenal.
'El Arsenal es el favorito...'
"Arsenal favori..."
'Una derrota del Liverpool en Wimbledon esta tarde'y una victoria del Arsenal contra el Derby County...'
"Bu öğlen Liverpool için Wimbledon'da bir yenilgi " ve Derby karşısında Arsenal'in kazanması... "
He esperado que el Arsenal gane la Premier más tiempo que cualquier otra cosa.
Arsenal'in ligi kazanmasını isteğim her şeyden daha uzun zamandır bekliyorum.
No creo que el que el Arsenal vaya bien sea una buena base para un matrimonio y una paternidad.
Sağlam bir evlilik ve ebeveynlik için temelin Arsenal'in iç saha performansı olduğunu sanmıyorum. Sen?
¿ Cómo quedó el el Arsenal ayer?
Arsenal dün gece nasıldı?
¿ Entonces el Arsenal no tiene ninguna posibilidad?
Yani Arsenal'in hiç şansı yok?
Entre ganar esta tarde y que el Arsenal gane mañana por la noche...
Bu öğlen kazanmak... ve Arsenal'in yarın akşam kazanması...
¿ Me estás diciendo que el Arsenal ganará 2 a 0 en Anfield?
Ne? Bana Arsenal'in Anfield'de 2-0 yeneceğini mi söylemek istiyorsun?
'El Arsenal salta al terreno de juego...'con ramos de flores'que creo que deben ser...'
"Arsenal ellerinde çiçeklerle sahaya çıkıyor." Orda olmalıydık.
pero es que no soporto al Arsenal.
Arsenal'e dayanamama sebebim bu.
- Odio el fútbol. Y el Arsenal.
- Futboldan ve Arsenal'den nefret ediyorum.
'Arsenal tiene algunos buenos jugadores por las bandas...'
"Arsenal'de bazı büyük çatlaklar var..."
'El Arsenal ha estado a punto de'conseguir el gol que necesita'en el comienzo del partido.'
" Arsenal maçın ilk anlarında istediği golü kıl payı kaçırdı.
'Imagina la tensión'si el Arsenal consiguiese meter un gol.'
"Arsenal'in kısa sürede bir gol attığını düşünsene."
'Gran salida del Arsenal,'sus fans... están extasiados.
"Arsenal'den iyi hamle, " fanları çok memnunlar. "
A la esquina del campo del Arsenal
Arsenal sahasından sonraki köşe.
¿ Es seguidora del Arsenal?
O zaman bir Arsenal fanısın?
'Recuerden, el Arsenal necesita dos goles.
" Hatırlarsanız, Arsenal'in iki gole ihtiyacı var.
'El Arsenal se va al ataque'buscando el segundo gol.'
"Arsenal ikinci golü bulmak için " forvetlerini güçlendiriyor.
'Y recuerden,'el Arsenal ya ha hecho los dos cambios.'
"Ve unutmayalım ki, " Arsenal'ın hala iki değişiklik hakkı var.
'Si el Arsenal acaba perdiendo el campeonato,'habiendo tenido tanta diferencia,'sería de justicia poética'que metieran el segundo'aunque no ganasen'
" Eğer Arsenal şampiyonluğu bu kadar lider olmuş olarak kaybederse, kazanamayacak olmalarına rağmen sonuca öyle böyle ulaşmaları biraz şiirsel bir adalet olur.
'¡ El Arsenal campeón! '
" Arsenal, Şampiyon.
Pero lo que sé - es que mi relación con el Arsenal cambió aquella noche
Ama şunu biliyorum - Arsenal'le olan ilişkim o gece değişti.
La táctica del fuera de juego del Arsenal, ¿ no te parece? - ¿ La qué?
Arsenal'in ofsayt tuzağı değil mi bu?
- La táctica del fuera de juego.
- Ne? - Arsenal'in ofsayt tuzağı.
Harry iba a mostrarnos su última adquisición para su arsenal.
Harry bize cephaneliğinin son parçasını gösterecekti.
Dale una vuelta corriendo al arsenal.
Şu cephaneliği görüyor musun? Etrafında koş!
Supongo que me ocuparé del arsenal.
Ben de silahlarla ilgileneyim.
Mis oficiales se presentarán en el arsenal en una hora.
Subaylarımı, bir saat içinde silahlığa yönlendireceğim.
Así como lo hizo Janeway cuando destruyó el arsenal que podría habernos llevado a casa.
Kımılda. Neden mahkum muamelesi görüyoruz?
- Apunte a su arsenal. ¡ Fuego!
Silah sistemlerini hedefle. Ateş.
Cierre las áreas en desuso. Coloque campos de seguridad alrededor de las áreas sensibles : Núcleo warp, arsenal, torpedos.
Kullanmadığımız bütün bölümleri mühürle ve hassas bölgelerin etrafında güç alanı oluştur- - warp çekirdeği, silahlık, Torpido Ambarı gibi.
¿ De qué sirven arcos y flechas contra su arsenal?
Ama ok ve yay öyle bir ateş gücüne karşı ne yapabilir?
¿ Señor? Creo que lo que intenta decir Daniel... es que si hay otro grupo de alienígenas hostiles a los goa'ulds... y que tienen un arsenal igual o superior... deberíamos contactar con ellos.
Efendim, Daniel'in söylemeye çalıştığı orada Goa'uld'lara düşman bir uzaylı ırkı varsa ve onlara eşdeğer ya da daha güçlü bir silah gücüne sahiplerse, onları aramalıyız.
¿ No es eso muy del Arsenal?
Arsenal gibi değiller mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]