Translate.vc / испанский → турецкий / Artist
Artist перевод на турецкий
539 параллельный перевод
¿ Es usted... esta artista... Lola Lola?
Siz şu artist Lola Lola mısınız?
¡ Artista!
Artist!
Supongo que le gustaría ser actriz.
Artist olmak istiyorsunuzdur.
¡ Un artista!
- Artist, Mösyö Rahip...
- ¡ Molámosle a palos!
- Artist bozuntusu!
Se avergüenza de nosotros porque dice que ella es una artista y nosotros unos simples obreros pero yo no me cambiaría por ella.
Bizim için utanç kaynağı. Artist olduğunu söylüyor ama... bizler basit işçileriz. Ama onun için değişmeyeceğim.
Es un artista, pero tú no lo entiendes.
O bir artist, ama sen bunu anlamıyorsun.
Ahora llamará a su amigos artistas de Los Ángeles y les contará lo que ha pasado cerca de su casa.
Şimdi Los Angeles'teki artist arkadaşlarını arayacağım ve arka bahçende neler olduğunu onlara anlatacağım.
Ésta es una fenomenal artista brasileña :
Bu harika bir Brezilyalı artist :
Un visionario. Un artista, que creó en el nuevo medio...
- O bir vizyon adamı, bu orta yolu inşa eden bir artist
Dice que arriba somos los dos artistas.
O ikinizin birlikte havada artist olduğunuzu söylüyor.
Cuando trabajaba con él, yo era la estrella.
Onunla son çalıştığımda burada baş artist bendim.
Una auténtica artista.
Hakiki artist.
Todos los artistas sienten una vez en su vida la mano de Dios y crean algo que cobra vida.
Onun yaşamında, her artist bir kez Tanrı'nın elini hisseder... ve yaşamaya başlayan bir şeyler tasarlar.
Un productor famoso de Broadway, una actriz famosa.
Meşhur Broadway yapımcısı, ve meşhur bir artist.
No es actriz. Es escritora.
Artist değil, kız, yazar.
"Esposo mantenido de actriz rica" y todo ese tipo de rumores.
"Zengin artist kocayı satın aldı" gibi konuşmalar.
¿ Es esa la chica que les salva de las garras de las seductoras coristas y de las apasionadas hijas de los millonarios?
Onları baştan çıkarıcı artist kızların pençesinden ve zenginlerin aşırı tutkulu kızlarından kurtaran kızı mı diyorsun?
Así, como trabajamos para la fábrica del apetito, mi esposa pasará después con el sombrero.
En büyük artist bile hava ile yaşayamaz. Daha sonra karım, aranızda şapka ile dolaşacak.
Como un actor de cine
Artist gibiydi.
- ¿ No me digas?
- Artist mi? - Evet.
¿ Un fanfarrón?
Artist, ha?
Digo, si me preguntas que qué opino de ella como... modelo o como aviadora famosa, o algo por el estilo... quizá podría darte mi opinión. Pero preguntar así- -
Demek istiyorum ki, sen onun bir model-manken olarak mı soruyorsun yada ünlü bir artist olarak mı... yada belki de benim basit fikrimi mi soruyorsun... tam olarak ne.
Y era también un gran artista, un músico maravilloso.
Mükemmel bir artist, harika bir müzisyendi.
Ella es algo más que una simple artista. Dirige aquí todo el cotarro.
O sadece bir artist değil, Şov dünyası ondan sorulur.
La observaré para llegar a ser actriz.
Artist olmak için sizi izlemem gerek.
La Srta. Dorothy es actriz pero los teatros hoy están podridos...
Bayan Dorothy artist, fakat tiyatrolar...
¿ Eres un artista o un vividor?
Sen artist misin yoksa ocakçı mı?
¿ Me has oído, Sr. artista?
Anlıyor musun bay Artist?
Barajitas nuevecitas, como salidas de la tienda.
Yepyeni artist kartlarım var.
Entonces, te has decidido artista, hippie, maricón ¿ No quieres confesar?
Artist, hipi, "fennel"! İtiraf edecek misin?
Y son todos tan guapos... Como actores.
Gerçekten artist gibi yakışıklılar.
Aunque, de un artista a otro artista está un poco anticuado.
Bir artist diğerine söylüyor olsa da biraz modası geçmişti.
- Señora, este hombre es un autentico artista
- Bayan, bu adam gerçek bir artist.
Munch es arrojado al agua helada... por un artista llamado Palle Dørnberger... y casi muere.
Munch Slagen kasabasının yakınlarında arkadaşlarıyla içki içerken ismi Palle Dornberger olan bir artist tarafından buz gibi suya atıldı ve az kalsın ölüyordu...
- No soy agresivo.
- Ben artist değilim.
Una artista.
Bir artist.
¿ Es que no sabes que ya no quedan artistas en ningún sitio? .
Daha önce hiç artist tanımıyordum.
Nuestra única esperanza es recrearnos a nosotros mismos... como artistas o anarquistas, lo que quieras,..... para liberar la energía de todos
Bizim tek umudumuz bir artist veya bir anarşit gibi... kendimizi yeniden yaratmak, Eğer... hepimiz için bu enerjiyi serbest bırakırsak.
Mi hermano es un artista.
Benim kardeşim de bir artist.
Un artistilla de mierda
Boktan bir artist.
Excursiones con vodka, invitaciones a funcionarios, para eso es el primero...
İçkili geziler ve artist davetlerinde hep en önde görülürsün.
Yo no soy artista.
Ben artist değilim. Hemşireyim.
Esa fue toda una actuación. ¿ Eres nuevo por aquí?
- Gösteriniz çok etkileyici, Bay Artist.
Quiere ser artista.
Artist olmak istiyor!
A su edad, sólo se quiere ser artista o misionera.
Onun yaşında, Ya artist ya da misyonersindir.
OK, Jocko.
İyilik, artist.
AGENCIAS TEATRALES
ARTİST AJANSLARI
- ¿ La actriz?
- Şu artist?
ESTAFADOR
SUÇLU ARTİST
- ¿ Eh, listillo?
-... küçük, eleştirici artist?