Translate.vc / испанский → турецкий / Aunt
Aunt перевод на турецкий
88 параллельный перевод
Estâs en Io de Tía Betty, el bar ilegal más fino y tu pequeña Katie está adentro.
Dinle, kasabanın en güzel barı olan Aunt Betty'nin önünde duruyorsun ve sevimli Katie'n de burada.
La tía y su mandrágora. Dedos cortados y otras maldades.
Aunt'un parmaklarını doğradığı adamotu ve diğer zararları.
La tía y sus fantasmas.
- Aunt ve onun hayaletleri!
Ya habrían matado a la tía... si supieran lo que pone en ellas.
İnsanlar içine ne koyduklarını bilseydi, Aunt şimdiye öldürülmüştü.
No intente nada. Porque yo sé una cosa.
Yorma kendini Aunt, çünkü ben bir şey biliyorum.
Tengo que pedir a la tía que mantenga la boca cerrada.
Aunt, ağzını kapalı tutmanı istemek zorundayım.
La tía puede hacer que las cosas salten.
Bir şey daha : Aunt eşyaları hareket ettirebilir.
Ella sabe a qué me refiero.
Aunt ne demek istediğimi biliyor.
Conocemos los trucos de la tía. Ahora, sea buena y compórtese.
Aunt'un numaralarını biliyoruz, ama şimdi kibar olun ve görgülü davranın.
Los trucos de la tía han quedado obsoletos.
Aunt'un hilelerinin modası geçti.
La tía debería haber muerto.
- Aunt ölmeli.
A Vogler le multaron y a la tía la azotaron.
Aunt meydanda kırbaçlandı.
¿ Es que su bisabuelo, Lucius Quintus McCaslin, no tomó a la esclava Molly Beauchamp, que engendró a Acey, a Maydew, mi madre, que me engendró a mí?
Büyük, büyük babanız Lucius Quintus McCaslin Aunt Molly Beauchamp adındaki köle kızı almadı mı? O da Acey'i, o da annem Maydew'u, o da beni doğurmadı mı?
Pero el Ricardo III de Elliot Gardfiel nos da mucho menos que... esas comedias banales como La Tía de Carlos.
"Ama Elliot Garfield ve Mark Bodine'in 3. Richard uyarlaması yaz tiyatrolarında iyi huylu, zararsız espriler olmadan Charley's Aunt'ı sergilemek gibi bir şeydi."
Cambié "Para la tía Teresa,"
"according to aunt mabel," değişti.
Será mejor que le diga a Brian que la tía teresa queda afuera.
Brian'a "aunt mabel" ı çıkardığımı söylemek istiyorum.
¿ Y la tía Teresa?
Aunt mabel ne oldu?
Nadie conoce a la tía Teresa...
Kimse "aunt mabel"'ı bilmiyor...
Espárragos, espárragos. Se sirven en la mesa. Espárragos, espárragos.
* asparagus, asparagus * * put us on your table * * asparagus, asparagus * * we'll make you feel aunt mabel * aoo onunla çalışamam.
Lo siento, tía, quiero encontrar a papá.
üzgünüm, Aunt, babamı bulmak istiyorum.
Bueno, ¿ qué hay de El Rojo Zapatos de Baile por Denise Patrick o la Tia de Faith Ringgold y El Ferrocarril Subterraneo de Harriet En el Cielo?
Ya da Aunt Harriet's Underground Railroad in the Sky?
Why? There is Daddy, Rajiv, your aunt...
Babam orada, Rajiv, teyzen...
Proteger tía Yee.
Aunt Yee'yi koru Tamam!
Tía Yee.
Aunt Yee
Yee Tía, vamos a almorzar?
Aunt Yee, yemeği önce biz yiyelim mi?
Yee tía!
Aunt Yee!
Yee Tía, ¿ Y tú?
Aunt Yee, senden ne haber?
Oh mierda! Tía Yee se está poseído.
Amanın Aunt Yee delirmeye başladı
Me Yee, la tía Yee, su prometida!
o zaman sen kimsin? Ben Yee, Aunt Yee, nişanlın!
Tía Yee está haciendo un lío en Po Chi Lam.
Aunt Yee Po Chi Lam'ı karıştırdı
¿ Cómo se obtiene cuando la tía Yee locos?
Aunt Yee ne kadar kötüleşebilir ki?
Tía Yee está haciendo un alboroto de nuevo. ¿ Cuál es el alboroto esta vez?
Aunt Yee yine yaygara koparıyor şimdi ne oldu?
Yee Tía, ¿ dónde quieres ir?
Aunt Yee, nereye gitmek istiyorsun?
Tía Yee está teniendo extraño pensar de nuevo.
Aunt Yee yine garipleşmeye başladı
Tía Yee, si?
Aunt Yee, Gidelim mi?
Tía Yee, estamos dispuestos ahora.
Aunt Yee, hazırız
Tía Yee, de esta manera, por favor...
Aunt Yee, bu yoldan lütfen
Tía Yee, he olvidado mi equipaje, Tengo que volver. Llevadla Sol.
Aunt Yee, bagajımı unutmuşum onu almalıyım dikkatli taşı Sol
Tía Yee...
Aunt Yee... Aunt Yee...
Tía Yee, es maestro!
Aunt Yee, usta! Usta...
Usted es la tía Yee derecho?
Sen Aunt Yee'sin değil mi?
Tía Yee, Master sufre De la pérdida de la memoria.
Aunt Yee, Usta hafızasını kaybetmiş
Algunos merecen aplausos.
Aunt Yee'nin gelmesi...
Tía Yee pueden venir... El momento de la presencia wasrt derecho.
Aunt Yee'nin gelme zamanlaması çok iyiydi
Todo está casi a punto, tía Jet.
Her şey neredeyse hazır, Aunt teyze.
- Escuche, Aunt Bee. Nunca se me ha dado la comunicación verbal.
- Dinleyin beni ben kelimeleri kullanmayı pek beceremem.
Ella va a terminar como Aunt Martha.
Sonu Martha Hala gibi olacak.
Cuando los médicos resuciten a mi tía Golda, le preguntaré.
Well, when the paramedics revive my aunt Golda, l'll be sure to ask her, okay?
Tía Yee...
Aunt Yee...
Yee tía!
Aunt Yee! Aunt Yee
Tía Yee, Master...
Aunt Yee, Usta...