Translate.vc / испанский → турецкий / Avec
Avec перевод на турецкий
57 параллельный перевод
Avec plaisir.
"Memnuniyetle."
Je suis filet avec sole.
Je suis filet avec sole.
Ils sont arrivés avec cet orage!
Bu fırtınada geldiler! Zavallılar!
Lasaña, mussaca, langosta termidor... escalopa de ternera al estragón con judías gratinadas con queso.
Lazanya, musakka, ıstakoz termidor escalopes de veau à l'estragon avec endives gratinéed peynirli.
¿ Y luego un rôti de veau avec asperges et petits pois, o un épaule de mouton aux haricots et pommes de terre sautées?
Sonra belki kuşkonmaz ve bezelyeli dana rosto ya da taze fasulyeleri kuzu biftek.. ... ve yanında elma dilimli patates.
- Avec plaisir.
- Memnuniyetle.
Está con el señor Fleming.
Elle est avec un Monsieur Fleming.
" A...
Avec plaisir.
Mais je sais parler français. J'ai étudié un an avec mon père qui habitait a Paris quand il était un petit garçon.
Francızcayı küçükken Paris'te yaşamış olan babamdan öğrenmiştim.
C'est avec un grand plaisir que je fais votre connaissance.
C'est avec un grand plaisir que je fais votre connaissance.
- Joinez-moi avec mon équipe...
- Bana ve ekibime katılın...
Pato à l'orange avec du salsa de "cuac".
Vak vak soslu portakallı ördek...
Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?
Bu gece benimle yatar mısın?
Voulez-vous coucher avec moi?
Buraya bak. Voulez-vous coucher avec moi?
Pero no necesito saber qué significa "Voulez-vous coucher avec moi" para que me guste esa canción.
Bence "Voulez-vous coucher avec moi" parçasını sevmek için Fransızca şart değil.
Avec plaisir.
Avec plaisir. ( Zevkle )
Monsieur, nos trae eau avec gaz?
Mösyö, bize eau avec gaz.
Puedo preparar mi famoso poulet au vin avec champignons al estilo Carl.
Meşhur şaraplı mantarlı Ã la Carl tavuğumu hemen hazırlarım.
¿ Compartió Hubie morfina avec su amiguito?
Hubie küçük arkadaşıyla biraz morfin paylaşır mıydı?
Et puis, como troisième plato pediremos el fois gras y después el boeuf bourguignon avec les legumes à la crème.
Ayrıca, üçüncü olarak foie gras arkasından boeuf bourgignon avec le légume U la créme alalım.
Nous aussi avons étroite relation avec les États-Unis
Bizim de Amerika'yla yakın ilişkilerimiz var.
Van a comer Huevos Benedict rebozados con paté de foie.
Size, Benedic usulü "Gruyère avec pâte de fruits" hazırladım.
¿ "Voulez-vous coucher avec moi", Clyde?
Voulez-vous coucher avec moi, Clyde? ( Bu gece benimle yatar mısın Clyde?
Une maison avec des galets rouge. ( NdT : Una casa con tejas rojas ).
Il maison avec des galets rouge.
A ne pas confondre avec le prix est la valeur du chose.
A Ne Pas Confondre Avec Le Prix Est La Valeur Du Chose.
Ya sabes, como la canción voulez-vouz coucher avec moi ce- - Sacre bleu.
Bilirsin, şu şarkı, "voulez-vouz coucher avec moi ce... " sacre bleu.
Unos "serve avec deux mains", servidor con dos manos.
Bazısı avec deux mains hizmet yapar, iki elle hizmet eder.
Y mañana tendrá una audiencia con el rey.
Et demain vous avez une audience avec le Roi.
Avec la Mer du Nord
iKuzey denizi için
Tengo PâTES D'ESCARGOT AVEC BEURRE D'ARGENTINE... y esto que parece como pato viejo, grasiento.
The pâtes d'escargot avec beurre d'Argentine var... Ve eski bir ördek gibi görünen yağlı şey var.
Alguien dice algo en Frances... Como "Voulez-vous coucher avec moi ce soir?"
Birisinin Fransızca bir şey demesi mesela ; "Voulez-vous coucher avec mol, ce solr?" gibi.
¿ Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
- Avec plaisir.
Memnuniyetle.
¿ Usted se contacta con los espíritus... de figuras de la literatura francesa... como, por ejemplo, Molière, Racine?
Est-ce que vous avez du contact avec les esprits... des personnalités de la literature française? Comme, par example, Molière, Racine?
Fue en "Voulez-vous danser avec moi".
"Benimle dans eder misin" idi o film.
So, allez avec nous ( Entonces, ven con nosotros en Francés )
So allez avec nous. ( Bizimle gel )
- ¿ Puedo ayudarla avec su caja?
- Merhaba! - Size yardımcı olabilir miyim? Kutunuzu avec?
Los Walker, no sé qué hacer con ustedes.
Les Walker, je sais pas quoi faire avec vous.
Ay, no, no están tratando de voulez-vous coucher avec moi, ce soir.
Bize voulez-vous coucher avec moi ce soir ayağı çekiyorlar.
Vengan conmigo.
Allez avec moi.
Tout avec frites, supongo.
Biraz taşra yani.
Avec ma femme.
Avec ma femme.
"Avec du bon beurre frais, et un jaune d'oeuf pour lier la sauce".
Sosu kalınlaştırmak için taze tereyağı ile bir yumurta sarısı.
Er, peut-etre que je peux pratiquer mon francais avec vous?
peut-etre que je peux pratiquer mon francais avec vous?
La fromage avec la leche... de la mono français.
"La sütün" ile yetinebilecek "la maymun" peynir satan bir Fransızım.
Sólo sé "Bonjour" y "avec moi".
Sadece "merhaba" ve "benimle" diyebilirim.
Y baila con él.
"La dame choisie un cavalier et danse avec lui."
Con...
Avec'le.
Uh, voulez vous couchez avec moi ce soir?
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir?
- ¿ El problema de Pedro con María...? - Le problème de Pierre avec Marie. - C'est quoi comme problème?
Petrus'un Meryem'le yaşadığı sorun onun bir kadın olarak bu sözleri söylemesi yüzünden miydi yoksa, kendini bir numaralı havari pozisyonuna sokmasından mıydı?
Come couchez avec moi ce soir.
Come couchez avec moi ce soir.