Translate.vc / испанский → турецкий / Away
Away перевод на турецкий
453 параллельный перевод
Y a veces ves que, de pronto, desaparece.
# And then suddenly watch it vanish away #
Se llevaron la insignia.
They took my eagle away.
¡ Vete... Vete!
Get away, get away
¡ Vete, muchacho, vete!
Get away, young man, get away!
¡ Vete... Vete! ¡ Vete, muchacho, vete!
"Get away, get away, get away, young man, get away!"
¡ Vete... vete... vete, muchacho, vete!
Get away, get away, get away, young man
¡ Vete, si puedes!
Get away, get away, if you can!
No os he rescatado para entregaros a otro hombre.
l didn't steal you away... Seni başka bir adama vermek için kaçırmadım.
No podemos mostrarnos.
We cannot show ourselves. You must stay away.
Váyanse de San Miguel lo mas lejos posible.
Get as far away from San Miguel as possible.
Vas a perderla. Me haré el favor de llevármela lejos de ti, si.
You're going to lose, yes yes, you're going to lose that girl l'll make a point of taking her away from you
Vas a perderla, Me haré el favor de llevármela lejos de ti, si.
You're going to lose, yes yes, you're going to lose that girl l'll make a point of taking her away from you
Aquí estoy con la cabeza en la mano.
"You've Got to Hide Your Love Away" ) Here l stand with head in hand
Hey, tienes que esconder tu amor.
"Hey, you've got to hide your love away!"
La chica que me vuelve loco, se va.
The girl that's driving me mad ls going away
La chica que me vuelve loco, se va.
The girl that's driving me mad ls going away, yeh
Esperan llevarse tus preocupaciones
# # Waiting to sail your worries away
Va a la vela lejos De la Bahía Arrullo
# # Sail far away from Lullaby Bay
Nunca jamás te vayas lejos
# # Never, never, ever go away
Lo miro Y no puedo dejar de mirarlo
# # I look at him and can not look away
Estoy en camino a una tierra lejana
# # I'm on my way to far away, ta-ta and toodle-oo
♪ The clock in the sky is pounding away ♪
# Gökteki saat çalışıyor durmadan
♪ He used to laugh when I ran away ♪
# Ben kaçınca güler dururdu
♪ And the pain would go away ♪
# Sızım diner giderdi
♪ But when the daddy went away ♪
# Babası çekip gittiğinde
♪ Trying to take away the pain ♪
# Acılarımı dindirmek istercesine
- Get away!
Uzak durun!
Cómo quisiera estar otra vez otra vez en el Sur
- ¶ Look away, look away Look away, Dixie Land ¶
Cómo quisiera estar otra vez otra vez en el Sur
- ¶ Early on one frosty mornin'Look away, look away ¶ - ¶ Look away, Dixie Land ¶
Got to get away. "
Got to get away. "
"What do I do when my love is away?"
"What do I do when my love is away?"
"Tearing yourself away from me now."
"Tearing yourself away from me now."
Estarías mejor con una de esas taradas... como Charlene que pudieras tirar a la basura tras encamarte.
O aptal moronlardan birinden daha iyi olmalıydın Charlene gibi, you could sleep with and throw away.
# Where I'm gonna kiss my sins away
* Günahlarımda vedalaşacağım yerde *
# I want to walk away
* İstiyorum uzaklaşmak *
# I wanna walk away from this battleground
* Uzaklaşmak istiyorum bu savaş alanından *
# It keeps me away from them blues
* Uzak tutuyor beni üzüntülerden *
You better take me away, yeah
Evet, beni götürsen iyi olur
It's fantastic You better take me away
O büyüleyici Beni götürsen iyi olur
No quería molestarlo Almirante pero es de la mayor importancia que discutamos juntos la situación.
I wouldn't have called you away, Admiral, but I feel it's imperative... that we all be briefed on this.
¡ Vete!
Go away!
Se llama A Million Miles Away.
"Bir milyon mil uzakta"
Get it away from me.
Benden uzak tut onu.
¿ Quedarse quieto y dejar que a esa chica la maten para que puedas vivir divinamente?
Standing by and letting that girl get blown away... so that you can live high on the hill?
Abandoné esa familia durante 12 años y me mantuve lejos.
I left that family for 12 years and stayed away.
Están a poca distancia.
They are but a short distance away.
Vete!
Get away, get away
- ¡ Quiero a Mamá!
- I want Mama! - Come away from the door.
- No me gusta huir.
- l don't like running away.
"Nobody goes away..."
"Nobody goes away..."
"... nobody goes away, yeah. "
"... nobody goes away, yeah. "