Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Bac

Bac перевод на турецкий

548 параллельный перевод
"O la envían a casa, hermana".
Eve dönme zamanı bacım. "
Hace unos años hubiera jugado contigo, guapa pero todo eso se acabó.
1894 yazı olsaydı seninle oyun oynardım bacım. Ama artık hayat daha sade ve basit.
- Como lo oye.
- Evet bacım.
Escuche, nena, sólo estoy buscando un cuarto.
Bak bacım, aradığım tek şey bir oda.
Vamos, chica, relájate.
Hadi bacım, gevşeyin.
Que no te las den con queso, hermana.
Üzülme bacım.
- ¿ Por qué llora?
- Niye ağlıyorsun, bacım?
Vamos, hermana. Se supone que eres telegrafista, ¿ sabes?
Haydi, bacım. biliyorsun, telgrafçı olmamız lazım.
Y resulta que soy yo el que se cree demasiado para usted.
- Evet, bacım kendime lâyık görmüyorum.
Siempre serás como mi hermana, ¿ eh?
Dünya ahiret bacım olacaksın, öyle mi?
Escuche, hermana, yo no se bailar.
Bak bacım, ben dans etmem.
Dime...
Hey, bacım.
¿ No nos conocemos de algo?
Sizi bir yerden tanıyor olabilir miyim, bacım?
¿ Qué haces ahí?
Hey sen, bacım.
Sadie Dugan, ¿ qué se supone que eres? ¿ Baby Snooks?
Sadie Dugan, ne oldun böyle, arap bacı mı?
De acuerdo, hermana, usted se lo pierde.
Pekala bacım, senin kaybın.
Soy igual que tú, querida.
Bende aynı senin gibi yaşamak istiyorum bacım.
Josefa, hermanita.
Josefa, bacım!
¿ De acuerdo, pequeña?
Sen ne diyorsun, bacım?
¿ A quién tratas de engañar, hermana?
Kiminle alay ediyorsun bacım?
Sí que adivinas bien... ¿ Eh?
- Halime bakın, falcı bacılar gibiyim.
¡ Mentirosas tu madre y tu hermana!
Yalancı senin anan ve bacındır!
Recibí una carta de una hermana con 1 0 dólares... y dos tumores malignos que soltó durante la reunión de oración.
Bir bacı mektup yazmış içine de on dolar koymuş... Geçen haftaki dua seansında ciğerindeki tümörü öksürüp atmış.
Ahora, antes de reunirnos a orar por esta pobre hermana...
Bu talihsiz bacı için dua etmeden önce...
Canten con la hermana Rosella.
Rosella bacı için dua edelim.
Ponen a la hermana Rosella y todo arreglado, ¿ verdad, abuelo?
Bak Rosella bacı akciğer kanseri olmuş, eski tüfek.
No creo que puedas conseguir $ 50, hermanita.
Küçük bacım, 50 dolar bulabileceğini sanmıyorum.
Hermana, mi precio es $ 100.
Her neyse bacım, ücretim 100 dolar.
No puedes dictar órdenes a una rata, hermanita.
Sıçana tebligat yapamıyorsun küçük bacım.
Siéntate, hermanita, come.
Otur bacım, şekerleme ye.
Trabajaré para la hermanita.
Sanırım bacımla beraberim.
A veces hay que pensar en uno mismo.
İnsanın bazen kendini düşünmesi gerek bacım.
Eso nunca, hermanita.
Küçük bacım, bu pazarlık konusu olamaz.
Hermanita, lo mejor es que vayas a dormir.
Küçük bacım, biraz uyumaya çalışsan iyi edersin.
Hermanita...
Bacım!
- ¡ Hermanita!
- Bacı!
¡ Hermanita!
Bacı!
¡ Hermanita!
Küçük bacım!
- ¿ Estás ahí abajo?
- Orada mısın bacım?
Aguanta así el brazo, hermanita.
Kolunu kaldır küçük bacım.
¿ Cómo está mi hermanita?
Bacım nasıl?
Hermanita, ese lugar está reservado para tu familia, Tu marido, tus hijos...
Bacım, bu yer ailene, kocana ve çocuklarına ayrılmalı.
Te tomo la palabra, hermanita.
Sanırım teklifini kabul edeceğim bacım.
Vuestra deuda va subiendo, Fatma.
Borç kabarıyor Fatma Bacı.
Y, oh, hermanos y hermanas, os pido que lo miréis.
Tüm kardeşlerim ve bacılarım, ona bakmanızı istiyorum.
Madres, hermanas ;
- Analarım, bacılarım.
- ¿ Ella es el médico?
- Doktor bu bacı mı?
Hermanos!
Analar, bacılar, abiler!
Hola hermana.
- Selâm, bacım.
- Desde luego.
- Kendin söyledin bacım.
Así es.
Aynen öyle bacım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]