Translate.vc / испанский → турецкий / Baris
Baris перевод на турецкий
205 параллельный перевод
Sé que puedo confiar en que no suplicarás la paz.
Baris icin kendini küçültmeyeceksin, biliyorum.
Ni le complace que emprendas una misión de paz.
Baris görevini üzerine almandan da hiç hosnut degil.
Vengo a ofrecerle un tratado de paz al rey Menelao.
Kral Menelaus'a bir baris antlasmasi teklif etmeye geldim.
¿ Crees que los troyanos construyeron una ciudadela para amantes de la paz?
Truvalilar baris-severler için mi bir kale yaptilar?
Así me ahorro tener que viajar de rey en rey si decidís en contra de la oferta de paz que traigo de Troya.
Baris tekliflerini kabul ederseniz krallara yolculuk yapmaktan kurtulmus olacagim.
Si supero limpiamente esta prueba, ¿ creeréis que soy Paris y oiréis Ios términos de paz troyanos?
Bu kavgadan alnimin akiyla çikarsam, Paris olduguma inanip baris sartlarini dinler misiniz?
¿ Y destruir la esperanza de paz que llevabas a casa?
Beraberinde götürdügün baris umudunu yikarak mi?
El gran dios Zeus nunca le dejaría morir y con él la esperanza de paz.
Yüce tanri Zeus onun ölmesine asla izin vermezdi ve baris ümitlerimizin de.
El hijo que compartía mi esperanza de una paz duradera.
Bu oglum ki daimi olacak baris ümidimi benimle paylasirdi.
Héctor, el hombre de paz ahora nuestro mejor guerrero.
Hector, baris adami artik en büyük savasçimiz.
Atraídos por las promesas de paz eterna.
Daimi baris vaatleriyle beyinlerimizi uyusturdular.
Los troyanos desean firmar la paz.
Truvalilar baris yapmak istiyor.
Recemos para que nunca necesite uno para que encuentre la paz.
Dua edelim, takmak zorunda kalmasin baris olsun.
Ahora hay paz en todas partes.
Artik her yerde baris var.
Bienvenida a las negociaciones de paz.
Baris müzakerelerine hosgeldin.
Se ha quedado entre una armada en tiempo de paz y otra en guerra.
Baris zamani ve savas zamani Donanma Filosu arasinda kalmissiniz.
Nilz Baris ha venido a supervisar el desarrollo del planeta de Sherman.
Dünya'dan, gelişen Sherman Gezegeni sorumluluğunu alacak Nilz Baris
El Sr. Baris es el vicesecretario a cargo de la sección de agricultura.
Bay Baris tarım işlerinden sorumlu müsteşar.
El Sr. Baris teme que intenten sabotearlo agentes klingon.
Mr. Baris Klingon ajanlarının sabotaj yapabileceğini düşünüyor.
Con efecto inmediato, preste toda su ayuda al vicesecretario Baris.
Hemen uygulayın, Müsteşar Baris'in ihtiyacı olan yardımı hemen sağlayın.
- El Sr. Baris, por el canal E.
- Mr. Baris Kanal E'de, efendim.
Sr. Baris, tengo guardas vigilando el cereal.
Mr. Baris, tahıl çevresinde görevlilerim var.
Baris.
Klingonlar.
- Ambos.
Baris.
Dígale al gerente Lurry y a Nilz Baris que vayan a los almacenes.
Menejer Lurry ve Nilz Baris'i ara. Bizimle yük ambarlarının orada buluşun.
Sr. Baris, parece gustarles.
Bay Baris, senden de hoşlanıyor.
En 1 945 este hombre se llama Maurice Duclos.
Yahudi yoldaslara duyarlica ve baris içinde yaklasir 1945'te, bu adama Maurice Duclos deniyordu.
uno tiene razón en rebelarse. La política de coex... de coexistencia pacífica.
"Baris içinde birarada yasama siyaseti gunumuz sartlari ve terimleriyle"
La política de coexistencia pacífica es un método de regulación. Es un método de regulación de las relaciones entre los estados.
"Baris içinde birarada yasama siyaseti devletler arasi iliskileri" duzenleme araçlarindan biridir. "
Ellos hacen la guerra, ellos establecen la paz, pero no dicen ( y la crónica de hecho no lo añade ), por qué hacen la guerra, por qué razón hacen la paz.
Savasirlar, barisi yaparlar fakat kendileri ( veya kayitlar ) neden savastiklarini veya ne nedenlerle baris yaptiklarini söylemez.
Esta paz social restablecida con grandes dificultades no había durado más que unos pocos años cuando aparecieron, para anunciar su fin, aquellos que iban a entrar en la historia del crimen bajo el nombre de "situacionistas".
"Çok aci ve sikinti çekerek tekrar kurulan bu sosyal baris,'sitüasyonistler'adi altinda suç tarihine giren kisiler ortaya çikip sonunu haber verene kadar birkaç sene sürdü."
¡ Paz!
BARIŞ!
DECRETO DE PAZ
BARIŞ KARARNAMESİ
REZANDO POR LA PAZ... PERO LISTOS PARA LA BATALLA.
BARIŞ İÇİN DUA ETTİLER AMA SAVAŞMAYA DA HAZIRLAR.
¡ PAZ!
BARIŞ!
¿ Crees que quieren la paz?
Baris istediklerine inaniyor musunuz?
GUERRA Y PAZ
SAVAŞ VE BARIŞ
TOLSTOY "GUERRA Y PAZ"
TOLSTOY SAVAŞ VE BARIŞ
¡ HAYA PAZ EN EL MUNDO O NO HAYA MUNDO!
"BARIŞ OLMAZSA DÜNYA YOK OLACAK!"
LA AMENAZA DE LA PAZ POR CHARLES STEWART CALVIN
"BARIŞ KORKUSU" yazan : Charles Calvin
Le paso al Sr. Baris.
Mr. Baris bağlanıyor.
- Esto es para ti.
- Bu sana. - Teşekkürler. ( BARIŞ GÜVERCİNİ )
- Luchad por la paz de todos los pueblos, puesto que Hitler, camaradas...
Hitlere karsi savas devam edecektir baris için savas, tüm insanlik için... Hitler için yoldaslar! Hitler savas demektir!
- Que la paz sea contigo.
- Barïs icinde ol.
Paz para ti, Kunta.
Barïs icinde ol Kunta.
- Paz para ti.
- Barïs icinde ol.
- Paz para ti, Kunta Kinte.
- Barïs içinde ol, Kunta Kinte.
- Paz para ti, Fanta.
- Barïs icinde ol.
- Y para ti siempre.
- Hep barïs içinde ol.
Paz, guerrero.
Barïs icinde ol savascï.
¡ Abuela, que tengas paz!
Büyükanne, barïs içinde ol!