Translate.vc / испанский → турецкий / Bitter
Bitter перевод на турецкий
137 параллельный перевод
Well, you sound very bitter about me, Marthe.
Sesinde bana karşı bir öfke var, Marthe.
Señor Bitter, un elefante herido es el más peligroso animal en la maleza.
Bay Petre... yaralı bir fil, ormandaki en tehlikeli hayvandır.
Sóio bebemos agua y bitter, así que déjate de comentarios.
Bizim içkilerimiz su ve bira karışımı. Çaktırma.
- ¿ Quiere un Bitter, un Campari?
Bir Campari de içmez misiniz? - Ben içki içmem.
Un Bitter, un Martini y dos Punt e Mes.
Yukarıya bir apsent, iki martini, iki de vermut gönderin.
- Un poco de bitter.
- Biraz acı.
- Bitter.
- Acı.
Soy un lobo envenenado de Bitter Creek, y esta noche es mi noche de aullidos
Bitter Creek'ten zehirli bir kurdum... ve bu gece benim uluma gecem!
Lleva 12 de Bacardi y 16 de Bitter al Lullaby.
Lullaby'a 12 Bacardi, 16 tane de Bittersweet.
- Sam, una ginebra con bitter.
- Sam, bir cin ve bitters.
Solo canta canciones amargas.
He just sings bitter songs.
Siempre le agrego pedacitos de chocolate amargo... 2 ó 3 granos de sal... y para terminarlo... un toque de canela.
Ben her zaman biraz bitter çikolata eklerim... iki üç zerre tuz... ve üstüne... biraz tarçın.
cual señal. "terminal Puente taca".
Tek işaret. "Köprü ve Bitter Sokağı."
Ychocolate amargo.
ve siyah, bitter çikolata.
Le gustaba tomar aperitivos calientes para el estómago...
Onu incitmek istemedim. Midesi için Hostetter's Bitter kullanıyordu ve...
¡ Ciudad de la amargura Villa de la Soledad, Cruce del Ermitaño!
Bitter Town Alone-ville, Hermit Junction!
"Todos menos uno moriran allá, en Bitter Creek"? Conozco esas series de mierda, Walter.
Amına koduğumun dizisini biliyorum Walter, Eeee?
Voy a tomar una pinta de bitter, un vaso de agua, y una soda con lima, por favor.
Bana bir acı bira, bir bardak su ve bir soda, lütfen.
- Ay, amargo!
- You're so bitter.
Es chocolate oscuro suizo.
Bitter İsviçre çikolatası.
# So bitter and so blind Tan amargo y tan ciego
Bu kadar kırıcı ve kör
SHEI LA HUBBLE ASESI NADA EN EL CAFÉ PEPPER DE BITTER LAKE
Karısı varmış.
Vivo en Bitter Lake.
Bitter gölünün biraz yukarısındayım.
Si queremos llegar a tiempo para la mesa redonda- -
Bay Hubble, eğer Bitter gölüne gidip, panele zamanında döneceksek...
Mi 10-20 es el Café Pepper abandonado, en Bitter Lake.
Ben 10-20 Bitter Gölünün orada terkedilmiş Peppers Kafédeyim.
- Vale. ¿ Bitter, Mike?
- Tamam. Sert mi, Mike?
- ¿ Quieres un bitter?
- Sert bir şeyler ister misin?
¿ Bitter con limón?
Şekersiz limonata?
- Ese es de chocolate negro.
- O bitter çikolata.
- A ti no te gusta el chocolate negro.
- Sen bitter çikolata sevmezsin.
Dices que el chocolate negro es amargo y que no tiene el embriagador sabor de su primo blanco.
Hep dersin ki bitter çikolata acılığın sınırındadır ve sütlü kuzeninin ağızlarda mest olma halini karşılamaz.
Chocolate negro.
Bitter çikolata.
No, chocolate oscuro.
Sütlü, hayır, bitter çikolata.
Como si hubiera comido chocolate negro y bebido un expresso
Bitter çikolata yiyip üzerine espresso içmiş gibiyim.
Esta mañana después de que te fueras, Harry me preguntó por ti y le conté que tú le hiciste la cresta a Pink para su vídeo "Bitter Pill" y casi se muere.
Yani, ayrıldıktan sonra, Harry hep seni sordu ve ben ona dedim ki Pink'in sahte şahinini onun "Bitter Pill" videosu için senin yaptığını söyledim ve o kaymağını aldı!
Bueno, son especiales no Hershey oscuro, como su amigo Fez.
Tabi, arkadaşın Fez gibi bitter çikolata değilsin.
Tendrá cien cuartos y todo estará hecho de chocolate oscuro o claro.
Tam 100 odası olacak ve her şey ya bitter veya sütlü çikolatadan yapılacak.
# # Puedes decir que me he amargado, pero de esto puedes estar segura # #
# Well, you can say that I've grown bitter ( Pekala, sert yetiştirildiğimi söyleyebilirsin ) # # But of this you may be sure ( Ama şundan emin olabilirsin ) #
But I, I took the sweet life ( Escogí una vida dulce ) never knew I'd be bitter from the sweet ( sin saber que lo dulce podría amargarme )
'But I, I took the sweet life'never knew I'd be bitter from the sweet
Es mi pastel de boda de chocolate negro s'mores.
Bu bitter çikolatalı, bisküvili düğün pastam.
¡ Nos quedamos sin 2 chefs!
İki şefimizin de işi bitter! Ne yapacağız biz?
Hacia galletas de avena, barras de mantequilla de maní cuñas de chocolate amargo con nuez de macadamia.
Yulaflı kurabiyeler, fıstık ezmeli kekler bitter çikolatalı, fındıklı eklerler yapardım.
Alquilé una de Fassbinder. "Las amargas lágrimas de Petra von Kant" Porque tienes una seria carencia en tu conocimiento sobre el nuevo cine alemán.
Fassbinder'ın The Bitter Tears of Petra von Kant'ını kiraladım, çünkü Yeni Alman Sineması hakkındaki bilgin gerçekten çok zayıf.
amargo... amargo.
bitter... bitter.
Temporada 1 Episodio 8 - "Bitter Sweets" - Subs por Daisies Team -
çeviri : alpercingir alpercingir @ yahoo. com
- No. - ¿ Y chocolate oscuro?
Ve bitter çikolata.
Hablando de chocolate, Saly.
Bitter çikolatadan söz etmişken, Salazar.
Si, ya se...
Hani, Bitter Creek'de biri dışında hepsi ölmüştü...
Después de eso, cambió de Channel a Manzana Amarga.
Ondan sonra kız Chanel markadan, Bitter Apple'la geçmişti.
Chocolate amargo.
Bitter çikolata.
- Chocolate oscuro.
Bitter çikolata.