Translate.vc / испанский → турецкий / Bois
Bois перевод на турецкий
126 параллельный перевод
La vi una vez en el Bois.
Seni bir defasında Bois'da görmüştüm
- Después comer en el bosque.
- Sonra da bois'te öğle yemeği.
- Por el Bois de Vincennes.
- Bois de Vincennes'e.
Me acerqué a un taxi, le dije : "883 du Bois"... y aquí estoy.
Bir taksiye bindim, "du Bois caddesi 88" dedim... ve işte buradayım.
En el Bosque de Bolonia, esta tarde, a las 3 : 00.
Saat 3'te, Bois de Boulogne parkında.
¿ Al Bosque?
Bois de Boulogne Parkı'na.
¿ Has vuelto a ver a las damas del Bosque de Bolonia?
Bois Parkı'ndaki kadınları bir daha gördün mü?
¿ Te gustan mis damas del Bosque?
Bakıyorum da Bois Parkı'ndaki kadınlardan çok hoşlanmışsın.
La cascada del Bosque de Bolonia, ¿ Lo ha olvidado?
Bois de Boulogne Parkı'ndaki şelalede tanışmıştık.
- A la chica del bosque de Bolonia.
- Bois Parkı'nda tanıştığımız kızla.
Tomemos un taxi hasta el Bois.
Bois'ya taksiyle gidelim.
Iremos a cenar, al Pres Catalan. Será maravilloso.
Bois'deki Pre Catalan'a gideriz, orada çok iyi zaman geçireceksin.
Esa llave era de otra puerta.
O anahtar Avenue du Bois'da bir kapınındı.
Según el Sr. Corvier anoche la tocó la orquesta en el Hotel du Bois.
Bay Corvier dedi ki, Hotel du Bois'in orkestrası dün gece onu çalmış.
- A Marc le ha llegado una oferta del cabaret del Hotel. - ¿ El Hotel du Bois?
- Marc oteldeki gece kulübünden bir teklif aldı. - Hôtel du Bois mı?
Encargue una buena tormenta y encuentre a una joven bonita y llévela por los Bois de Boulogne en un taxi.
Kendine çiseleyen değil iyi yağan bir yağmur bulursun..... ve çok sevimli birini bulursun ve..... onu taksi ile Bois de Boulogne ormanında gezdirirsin.
El puente Bois de Boulogne que está muy cerca... muerto hace tres días.
Bois de Boulogne köprüsü yakınlarında üç günlük bir ceset bulundu.
Y este hermoso parque es, claro está, el Bois de Boulogne.
Bu güzel park da, tabii ki, Bois de Boulogne.
En una casa de la Avenida du Bois.
Avenue de Bois'da uygun bir evde.
Se han intentando controles, en París especialmente una orden del prefecto de policía del 25 de Agosto de 1958 prohíbe el callejeo repetido a ciertas horas, en el Bois de Boulogne y en el barrio de los Campos Elíseos.
Bu konuda belli kısıtlamalar var. Örneğin Paris'te, 25 Ağustos 1958'de hayata geçirilen bir polis düzenlemesi, belli saatler arasında, Bois de Boulogne ve... Şanzelize civarında, malûm maksatla vakit geçirmeyi yasaklar.
Pero el 92... nos encontramos rápidamente en el Bois de Boulogne.
Ama 1892'de kısa bir süre içinde olsa Bolonya'da buluşmuştuk.
Estaba destinado a Bois de Boulogne, donde juegan los niños.
Daha önce Bois de Boulogne'daydım, Çocukların oynadığı göl kenarını biliyor musunuz?
O podríamos ir al bosque y remar en el lago.
Ya da Koket'i Bois'a görürebiliriz bizi gölde sandalla gezdirirsin.
Con una sobredosis de Bons Bois.
Bons Bois dozu da çok fazla.
Sí, él la lleva a comer a un restaurante precioso en el Bois.
Evet, Rick kızı güzel bir restoranda yemeğe götürür. Saçma.
Él le explica lo que significa de un modo más fascinante que yo, y en el momento adecuado le propone una maravillosa comida en el Bois.
Rick kelimeyi benden daha büyüleyici şekilde açıklar ve tam o anda yemek önerir. Kızın aklını çeler.
Bueno, vale. Él para un carruaje y se dirigen al Bois. ¿ De acuerdo?
Atlı bir arabaya binip ormana giderler.
Nos desvanecemos poco a poco al Bois.
Ağır ağır uzun bir bindirme yapıp..... ormana geçeriz.
Y de postre, fraises du bois...
Tatlı olarak da kocaman bir tabak fraises du bois...
¿ Recuerdas en el Bois de Boulogne?
Bois de Boulogne'yi hatırlıyor musun?
Jactance y Cul-de-Bois.
- Barcarolle, Jactance ve Cul-de-Bois lerdir!
Cul-de-Bois es el nuevo Coësre.
- Yeni Şef, Cul-de-Bois dir.
O dejan esta bois ensangrentada o dejan mi sangre en sus espadas.
Ya sizin kanınız akacak, ya da kılıçlarınızda benim kanım olacak.
Busca mujeres en el bosque de Bologne, pero que sepamos, no ha intentado matarlas.
Bois de Boulogne'da kendine kızlar buluyor, ama şu ana dek hiçbirini öldürmeye kalkmadı.
En el 27, de la calle Bois de Boulogne.
- 27, rue du Bois de Boulogne.
Está en eI boIs ¡ IIo ¡ zqu ¡ erdo.
Sol cebinde.
¿ Sabes Io que llevo en Ios boIs ¡ llos?
Cebimde ne var, biliyor musun?
¿ Qu ¡ eres que busque d ¡ nero en Ios boIs ¡ llos de un pobre ch ¡ co?
Para için ceplerini karıştırmamı mı istiyorsun? Zavallı bir İspanyol çocuğun?
¿ Con Io que estaba hac ¡ endo con Ias manos en Ios boIs ¡ llos?
Ellerim onun ceplerindeyken, ufaklığa ne yaptığımı mı?
¿ Conoces "El lindero del bosque", en Sonbernot?
Hiç "L'Orée du Bois" diye bir yer duydun mu?
Fuimos invitados a un concierto en el patio de la casa de Du Bois.
Du Bois kamburunun evinde bir konsere davet edilmiştik.
Realmente creo que Du Bois tiene ese tipo de apetitos.
Bence Du Bois çok iştahlı biri!
- Señor Du Bois.
- Bay Du Bois. - Günaydın.
Jugábamos a la rayuela en el bois.
Kerestelerin arasında seksek oynardık.
Si quiere acabar con la conexión francesa, venga esta noche a las once a Bois de Boulogne, junto a la Gran Cascada.
Eğer Fransız Bağlantısı'nı bulmak istiyorsan, bu gece 1 1'de Grande Cascade yakınında Bois de Boulogne'a gel.
lo mismo ocurre con la de los clubes.
Bois de Boulogne'dekiler de.
y así sigue...
Bois de...
Una noche, lanzados en moto por la carretera del parque, se dejó caer al suelo.
Bir gece, Bois de Boulogne'a doğru son sürat gidiyorduk birden arabadan dışarı atladı.
Que yo conduzco hasta Bois Vieux.
Bois Vieux'ya kadar ben kullanacağım arabayı.
al Bois o a los muelles, donde quieras. Así tendremos todo el mediodía para ponernos al día. ¿ Quieres?
Tüm öğleden sonrasını, birbirimiz için ne anlam ifade ettiğimizi düşünerek geçiririz.
¿ Ella también decía "bois"?
- Evet.