Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Cadi

Cadi перевод на турецкий

188 параллельный перевод
LA BRUJA Una presentación desde un punto de vista histórico y cultural en una película de siete capítulos.
CADI © 1922 AB Svensk Filmindustri 7 bölümlük hareketli resimlerle kültürel ve tarihsel bakış açısından bir sunum.
LA BRUJA Capítulo 2.
CADI 2. Bölüm
LA BRUJA Capítulo 3.
CADI 3. Bölüm
LA BRUJA Capítulo 4.
CADI 4. bölüm.
LA BRUJA Capítulo 5.
CADI 5. Bölüm.
LA BRUJA Capítulo 6.
CADI 6. Bölüm.
LA BRUJA Capítulo 7.
CADI 7. Bölüm.
FELIZ HALLOWEEN
CADI BAYRAMINIZ KUTLU OLSUN
"Las Tres Madres".
ÜÇ ANA CADI E. VARELLI
Si hay una bola en juego y un jugador, su compañero o el cadi la mueven accidentalmente...
Top oyundayken, bir oyuncu onu yanlış yönlendirirse...
Un cadi sandwichero eléctrico.
Şey, bir elektrikli sandviç makinası.
Y yo estoy ocupado haciendo una para esa vieja bruja y su hijo.
Ve oglu eski cadi ve onun o kulüpler mesgul yapma biri için.
He estado insoportable.
Affedersin. Cadi gibiyim.
¡ Una limosina cadi-roca!
Bir Kadil-Kaya limuzin!
Esta mujer es una rompe pelotas.
Bu kadin tam bir cadi.
- ¿ Eres un cadi de verdad?
- Sen gerçekten asistan mısın?
Cuando tus dos muchachos me volvieron un cadi soplón el tipo ese, ¿ Reese? Lo único que hacía era hablar del maldito yate.
Senin ikili yüzünden Reese'in golf asistanlığını yaparken en çok duyduğum şey o yattı.
Ve un Cadi nuevo frente a la casa de un fulano.
Adamın birinin evinin önünde duran yepyeni Caddy'yi görür.
T - Bird, Cadi, es lo mismo.
T-Bird, Caddy, aynı şey.
EL LEON, LA BRUJA Y EL ROPERO
ASLAN, CADI VE GARDROP
"Sueños en Casa de la Bruja" de H.P. Lovecraft
H.P.LOVECRAFT'TAN "CADI EVİNDEKİ RÜYALAR"
¿ De quién? ¿ De una bruja que hace una casa en el bosque?
Ormanda ev insa eden bir cadi için mi?
Manzana, huerto, plátano, gato, baile, ocho, seis, seis, tres.
Ve daha da kötüsü kolayca akilda kalabiliyorlar. # Ayva, orman, brokoli, cadi dansi... # #... 8663. #
Te me pareces, Cadi.
Benziyorsun Cadi.
Dale tiempo a tu mamá, Cadi.
Annene zaman tanı Cadi.
¿ Nena, Cadi?
Cadi, kızım.
Quería demorarse un poco por el bien de Cadi.
Cadi'nin hatrı için bir süre kalmak istiyordu.
- Sal de aquí, Cadi.
- Dışarı git Cadi.
Cadi, debes escucharme, ahora.
Cadi, şimdi beni dinlemelisin.
- ¿ Me entiendes, Cadi?
- Beni anlıyor musun Cadi?
Olvídate de él, Cadi Forbes.
Unut onu Cadi Forbes.
Cadi, sal y recoge algunos sasafrás para tu mamá.
Cadi, gidip annen için biraz saparna topla.
¿ Desearías que hubiera sido Cadi quien muriera?
Ölenin Cadi olmasını dilediğini mi söylüyorsun?
Desearías que hubiera sido Cadi quien muriera.
Ölenin Cadi olmasını dilerdin.
No deberías estar aquí, Cadi.
Burada olmamalıydın Cadi.
¡ Cadi!
Cadi!
Cadi Forbes, tienes suerte de que yo no tenga un arma.
Cadi Forbes, bir silahım olmadığı için şanslısın.
Ahora no, Cadi.
Şimdi olmaz Cadi.
Voltéate, Cadi.
Bana dön Cadi.
Ten cuidado con lo que deseas, Cadi.
Ne dilediğine dikkat et Cadi.
No creas que no sé por qué estas aquí, Cadi Forbes.
Niçin burada olduğunu bilmediğimi zannetme Cadi Forbes.
¿ Crees que esto es un juego?
Bütün bunların oyun olduğunu mu sanıyorsun Cadi?
¿ El Devorador de Pecados fue la única razón por la que viniste, Cadi?
Bugün gelmenin tek sebebi Kefaretçi miydi Cadi?
¿ Quién se llevará mis pecados, Cadi Forbes?
Benim günahlarımı kim alacak Cadi Forbes?
No quise asustarte, Cadi.
Seni korkutmak istemedim Cadi.
No puedo.
Yapamam Cadi.
Apúrate y vete a casa, Cadi Forbes.
Acele edip eve git sen de Cadi Forbes.
¿ No pensaste que yo te seguiría, Cadi?
Seni aramaya geleceğimi düşünmedin mi Cadi?
¿ Cadi?
Cadi?
¿ Por qué te atreviste a mirarme en el funeral de tu abuela, Cadi Forbes?
Cenazede bana bakma cüretini nasıl gösterirsin Cadi Forbes?
¡ Un Cadi-Roca limosina!
Bir Kadil-Kaya limuzin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]