Translate.vc / испанский → турецкий / Carrier
Carrier перевод на турецкий
86 параллельный перевод
Aquí está. 12, Rue de Carrier, Nanterre.
Evet buldum. 12 Carriers Caddesi, Nanterre.
- 12 Rue de Carrier, Nanterre.
12 Carriers Caddesi...
Estos contenedores son en verdad algo importante. ¿ Son unidades químico-biológicas?
Kullandığınız şu Stryker Carrier'lar, kimyasal veya biyolojik üniteler mi?
FELATIO. Es un nuevo carrier, "F" "E".
Bu yeni alankodu, F.
- ¿ Felatio? - Sí, es un nuevo carrier "FE".
- Evet, bu yeni alan kodu, "F".
- ¿ Un nuevo carrier?
- Yeni alan kodu mu? - Aynen oyle, Felatio.
Kyle Singer, a quien creemos ser el carrier del virus, está ya en custodia.
Virüsü taşıyan tek kişi olduğuna inandığımız Kyle Singer yakalandı.
Estaba en el "Olympic carrier".
Olympic Carrier'daymış.
Hemos perdido una nave durante el último ciclo el "Olympic Carrier", ¿ cree que pueda tener algo que ver?
Son sıçramada bir gemi kaybettik, Olympic Carrier. Onunla bir alakası olabilir mi?
Es el "Olympic Carrier".
Alfa, alfa. Olympic Carrier, efendim.
Agentes Cylons se han infiltrado en el "Olympic Carrier".
Cylon ajanları gizlice Olympic Carrier'a sızmıştı.
"Olympic Carrier" "Olympic Carrier" Este es el Raptor 4-7-8, soy el Alférez Boomer. Los tengo en contacto visual.
Olympic Carrier, Olympic Carrier, burası Raptor 478, çağrı kodum Boomer.
Raptor 4-7-8, Aquí el "Olympic Carrier" Te tenemos en contacto visual.
Tamam. Raptor 478, burası Olympic Carrier.
Recibido "Olympic Carrier", ¿ Puedo preguntarles que les ha pasado?
Sizi gördüğümüz için ne kadar rahatladığımızı söylesek az. Anlaşıldı, Olympic Carrier.
"Olympic Carrier", Boomer, me dicen que les pregunte cómo han escapado de los Cylons.
Olympic Carrier, ben Boomer. Cylonlardan nasıl kaçtığınızı sormamı istediler.
"Olympic Carrier" ¿ Puede ser más específico?
- Beni deli etmek üzere.
La única razón por la que el "Olympic Carrier" aún vuela es que los Cylons lo hayan dejado para poder rastrearlo todo el tiempo.
Cylonlar hayatta kalmalarına izin verdikleri için Olympic Carrier hâlâ uçuyor!
Boomer, Galactica, tus órdenes son interferir todas las transmisiones del "Olympic Carrier".
Galactica'dan Boomer'a. Görevin, Olympic Carrier'dan gelen bütün sinyalleri bozmak.
Boomer, Galactica, las órdenes son envíar al "Olympic Carrier" el siguiente mensaje mediante señales luminosas.
Galactica'dan Boomer'a. Görevin ışık sinyaliyle Olympic Carrier'a şu mesajı vermen.
"Olympic Carrier", "Olympic Carrier" se le ordena que pares tus motores inmediatamente.
Olympic Carrier, motorlarınızı hemen durdurmanız emredildi.
El "Olympic Carrier" se dirige hacia nosotros y rechazan cualquier orden para parar.
Olympic Carrier direkt olarak bize doğru geliyor, efendim. Durmaları için verilen bütün emirlere karşı koyuyorlar.
Sra. Presidente, debemos eliminar el "Olympic Carrier" inmediatamente.
Sayın Başkan, Olympic Carrier'ı hemen yok etmeliyiz.
Nos ordenan que destruyamos al "Olympic carrier"... -... y regresar a la galactica.
Olympic Carrier'ı yok edip Galactica'ya dönmemiz emri verildi.
Repetía que el Olympic Carrier había sido infiltrado por los cylons.
Devamlı Olympic Carrier'a Cylonların sızdığını söylüyordu.
No puedo dejar de pensar en el Olympic Carrier.
Olympic Taşıyıcı hakkında düşünmeden duramıyorum.
Me he enterado que usted estaba al mando... de la misión que destruyó el Olympic Carrier.
Olympic Carrier'in yok edilmesi görevinde sizin görevlendirildiğinizin haberini aldım.
El mismo Marcos, probablemente, no creía que estaba escribiendo historia.
RICHARD CARRIER ( TARİHÇİ ) Markos, yaptığının tarih yazmak olduğu kanısında değildi...
Aún si separamos la obvia violencia mundial que siempre asoló la sociedad y que fue particularmente peor en las religiones judía y cristiana aún así tenemos diariamente cosas que van mal
RICHARD CARRIER "Goodness without God" kitabının yazarı İnsanlığa çok büyük zararlar vermiş olan, ve özellikle de Hıristiyan ve Yahudi tarihinde iyice artmış olan, din kaynaklı savaşlar ve şiddet gerçeklerini gözardı edecek bile olsak, günlük yaşamımızı olumsuz etkileyen pek çok husus dikkatimizi çekecektir.
El aeródromo más cercano para aviones de 20 pasajeros es Carrier Corps.
Kullanabilecekleri en olası hava sahası Keriapur adında bir 20 pax uçağı Burada...
Coordine el nuevo transporte en este campo, con el militar Carrier.
Bu havaalanından kalkacak bir askeri uçak ayarlayın.
Carrier, lleva a tus hombres a través de Exit Port formen un perímetro en movimiento detrás del objetivo.
Callier, adamların yolun karşısına geçsin. Hedefin arkasında bir hareket bölgesi oluşturun.
Adelante, Carrier.
Devam et, Collier.
La Olympic Carrier.
Olympic Carrier.
Presidenta, debemos eliminar al Carguero Olympic.
Başkan, Olympic Carrier'ı halletmeliyiz - Hemen.
Tengo conocimiento de que estabas al mando de la misión de destruir el Olimpic Carrier.
Olympic Carrier'in yok olduğu görevin senin sorumluluğunda olduğunun farkındayım.
¡ Nave Carrier de UNIT "Valiant" reportándose a servicio, Doctor!
UNIT Nakliye Gemisi Valiant göreve hazırdır, Doktor.
¿ Puedo ayudarlo? Estos contenedores son en verdad algo importante. ¿ Son unidades químico-biológicas?
Kullandığınız şu Stryker Carrier'lar, kimyasal veya biyolojik üniteler mi?
Aquí está su "baby carrier", pero no Cece.
Taşıyıcısı burada ama Cece yok.
# And now even your carrier pigeons
Şimdi senin haberci güvercinlerin
¡ El tricarrier es tu casa!
Ama Üçlü Carrier senin evin!
Mucha gente hubiera preferido un bi-carrier, ¿ Pero SHIELD?
Çoğu insan İkili-carrier için can atar ama S.H.I.E.L.D. öyle mi?
Un tri-carrier es mejor, ¿ no?
Mutlaka Üçlü-carrier olacak, değil mi?
Astrocarrier más acuacarrier más stratocarrier igual a tricarrier.
Astro-carrier artı Aqua-carrier artı Strato-carrier eşittir Üçlü-carrier.
Ahora. Iniciar separacion del Astrocarrier.
Astro-carrier ayrıştırması başlatılıyor.
Llevó a todos a la nave y la impulsó hasta el tricarrier.
Herkesi gemiye taşıdı ve Üçlü-carrier ile birleşinceye kadar onu roketledi.
El tricarrier de SHIELD.
S.H.I.E.L.D. üçlü carrier'i.
- Lo discutiremos durante el almuerzo en el tricarrier.
- Üçlü Carrier'da yiyeceğimiz yemekte bunu konuşuruz.
Es un genio con el bote, lo destapa como Robert Carrier, y siempre lo echa en la sartén, ¡ nunca en la pared!
Ama şişeyi eline alınca, of! Deha oluyor. Kapağı ünlü aşçı Robert Carrier gibi açabiliyor.
- El "Olympic Carrier".
- Olympic Carrier.
El "Olympic Carrier" sería destruido.
Mantıksal olarak, senin kurtulman için Olympic Carrier'ın yok edilmesi gerekiyor.
Del "Olympic Carrier", señor.
Olympic Carrier'dan, efendim.