Translate.vc / испанский → турецкий / Catalina
Catalina перевод на турецкий
1,106 параллельный перевод
Es un placer hacerlo por ti, Catalina.
Senin için, bir zevktir, Catalina.
Oye, Catalina.
Dinle Catalina.
Se hace llamar Catalina Napoleón.
Aradığınız tipte birini buldum. Katya Napoleon, adında.
Deja de masticar, Catalina.
Katerina, yemeyi bırak şimdi.
- ¿ Cómo está Catalina Napoleón?
Katya'ya ne oldu? ...
¡ Se estrellará en Catalina y morirá y será comida de focas!
Catalina'da batacak, ölecek ve foklara yem olacak!
Se casaron en un barco frente a la isla Catalina.
Catalina Adası açıklarında bir gemide evlendiler.
Y tomaron el avión a Catalina.
Onlar da uçağa binip Catalina'ya gitti.
No vayan a Catalina, ¿ OK?
Catalina'ya gitmeyin, tamam mı?
Yo creo que con mi amor por las criaturas con pezuñas y todo eso... en otra vida fui Catalina la Grande o Francisco de Asís.
Bence sanırım benim aşkım dört bacaklı yaratıklar için toynaklılar ve diğerleri için... Geçmiş yaşamımda... Ben yüksek ihtimalle Büyük Catherine ya da Francis Assisi'ydim.
Iremos de viaje a Catalina.
Çünkü Catalina'ya gidiyoruz.
Vosotras me recordáis a la Gran Catalina, de quien una vez decliné aceptar la mano.
Siz bana bir zamanlar evlenmeyi reddettiğim... Büyük Katerinayı hatırlatıyorsunuz.
Madam, lamento no poder ofrecerle un regalo tan maravilloso, pero admito que su belleza supera hasta la de Catalina la Grande, cuya mano tuve el honor de declinar cierta vez.
Madam, malesef size şahane bir armağan veremiyorum ama güzelliğinizin, kendisi ile evlenmeyi reddetme onuruna sahip olduğum Büyük Katerinayı, bile aştığını söyleyebilirmiyim.
se puede ver Catalina.
Catalina'yı görebilirsin.
¡ Suponed que el embajador francés vuelve y le dice a Harry que el Rey ofrece a Catalina, su hija, y con ella, como dote, algunos diminutos e inútiles ducados!
Fransa'dan elçinin geri geldiğini... Harry'ye kralın ona kızı Katherine'i teklif ettiğini... ve onla birlikte çeyiz, birkaç küçük... ve verimsiz düklük sunduğunu varsay.
¿ Te han dicho alguna vez que hueles a Isla Catalina?
Catalina gibi koktuğunu söyleyen oldu mu hiç?
Y lo de oler a Isla Catalina.
Bir de Catalina gibi kokuyorsun lafları.
Evelyn también huele a Isla Catalina.
Görünüşe bakılırsa Evelyn de Catalina gibi kokuyormuş.
Había sido de Catalina de Médici, ¿ saben?
Katherine de Medici'nin kolyesiydi.
Catalina la Grande, que en ruso es Katrina.
"Büyük Catherine". Veya Rusçası, Katrina.
Había sido de Catalina de Medicis, ¿ saben?
Caterina de Medici'ye aitti, biliyor musunuz?
Catalina entra, y le hablas directamente...
Catalina girecek, onunla doğrudan konuş... ve unutma :
¿ Te acuerdas de Catalina?
Catalina'yı hatırladın mı?
Santa Catalina de la Santa Lotería.
Kutsal Lotto'nun Kilisesi.
Pero no la Reina Catalina.
Peki Kraliçe Catherine?
Se divorció de Catalina de Aragón. Se divorció de ella.
- Aragon'lu Catherine'den boşandı.
REY A LOS 10 AÑOS, CARLOS IX DEJÓ A SU MADRE CATALINA DE MÉDICIS LAS RIENDAS DEL PODER.
Katolikler ve Protestanlar yıllardır savaşmakta ve birbirlerini öldürmektedirler.
PARA CALMAR LOS ODIOS, CATALINA DISPONE UNA ALIANZA. LA BODA DE SU HIJA MARGOT CON SU PRIMO PROTESTANTE ENRIQUE DE BORBÓN, REY DE NAVARRA.
Artık Protestan lider AMİRAL COLIGNY kralın güvenini kazanmış ve onu Katolik İspanya'ya karşı, tehlikeli bir savaşa yönlendirmeye çalışmaktadır.
¿ De qué sirven las garantías del Rey si está ya Catalina que es quien gobierna? No es la reina quien gobierna, sino yo.
Catherine hükmederken, Kral neyi garanti edebilir ki?
Doña Catalina siente por ti una pasión devoradora.
Catherine sizi seviyor.
La Reina Catalina me lo pidió.
Onu Kraliçe Catherine'e verdim.
Se han demorado todos los trenes a Catalina debido al daño que el terremoto causó al túnel el mes pasado.
Catalina ya giden tüm tren seferleri deprem sonucu tünelde oluşan hasar nedeni ile, süresiz olarak iptal edilmiştir.
A Santa Catalina le cortaron las tetas y se quejaba menos que tú.
Aziz Catherine göğüslerini kestirdi ama sizin kadar şikayet etmedi.
- Sí. Soy Catalina Witt.
Garini, mahalleden.
Conocí a Catalina Witt y Marv Albert. - ¿ Estaba DiMaggio?
Aslında, seni yetiştirmemde hiç pişmanlık duymadım, hayatım.
Agarre a Ia Sra. Doug, tráigala mañana por la mañana y venga a Catalina con Robin y conmigo.
Yarın Bn. Doug'u getirin ve Robin ve benimle büyük teknemle Catalina'ya gelin.
¡ Piense en Catalina!
- Catalina'yı düşün.
Cariño naveguemos a catalina.
Catalina'ya gidelim.
- ¡ No podemos navegar a catalina!
Gemiyle Catalina'ya gidemeyiz.
- Catalina de Aragón.
- Aragon'lu Catherine.
Mil para cada uno, y el resto para el puto Catalina.
Anasını siktiğimin Catalina'sı her nefes alış verişte bir binlik arttırıyor.
¿ Recuerdas el dinero que debemos a Catalina?
Catalina'ya borçlu olduğumuz parayı hatırlıyor musun?
Busco a Catalina. ¿ Ha venido hoy?
Catalina'yı arıyorum.
Oye, he venido a saldar mi deuda.
-... bilmediğin zaman ölürsün! - Dinle Catalina, borcumu halletmek için buradayım.
Vamos, Catalina. No es de esas chicas.
Hadi Catalina, O bildiğin kızlardan değil.
Sírvete, Catalina.
- Aslında bir Kanal'da çalışıyor... - Yiyebilirsin, Katerina.
Voy a la isla Catalina.
Catalina Adası.
No revelé el rollo desde que fuimos a Catalina.
Catalina gezisi fotoğraflarını bastırmadım.
Dime, ¿ quién es ése? René el perfumista de doña Catalina.
O kim?
He despistado a los espías de Doña Catalina.
Catherine'in casuslarından kurtuldum sanırım.
Olvídate de Catalina.
Catalina'yı salla gitsin dostum.