Translate.vc / испанский → турецкий / Consider
Consider перевод на турецкий
14 параллельный перевод
Estoy seguro que ella aun considerará que todos conserven sus trabajos, como patrulleros ¡ a pesar de lo mal que han tratado a su hijo!
I am sure that she will still consider keeping you all on... as a member of the Highway Patrol, regardless... of how shabbily you treated her son.
"Gracias J.J., por lo que considero un buen consejo."
"Thanks, J.J., for what l consider sound advice."
Lo considero como una fina pieza de suerte el tener a un hombre de su calibre en este comando.
I consider it a damn fine piece of luck to have a man of your caliber attached to this command. I do.
Aunque su obra parece haber pasado de moda, quiero que estudien su exploración del tema.
Although his work is mildly out of fashion at this time,? I would like you to consider? his exploration of this theme.?
- Bastante bien, consider � ndolo todo.
- Durumuna göre epey iyi.
Tal vez podríamos considerarlo uno de los privilegios entre abogado y cliente ".
Maybe we could just consider it one of our attorney-client privileges. " "BATI L.A. LİSESİ" PROJE NOTLARI.
Considerando las perdurables maravillas de la creaci ¢ n por todo el universo-- --y cu n insostenibles son muchos de nuestros sistemas humanos, consider ‚ que aprender c ¢ mo el universo crea y sostiene la vida, ser ¡ a, de hecho, muy £ til.
Evren üzerindeki yaratılışın kalıcı harikalarını düşününce ve pek çok insan sisteminin ne kadar sürdürülemez oluşunu, evren hayatı nasıl yaratır ve sürdürür konusunu öğrenmenin aslında oldukça yararlı olduğuna karar verdim.
驴Consider贸 suspender la campa帽a?
Kampanyanızı askıya almayı düşündünüz mü?
Mira, "Consider me" consiguió bastante atención en... el último concierto, pero ahora hablas de nuevos escenarios e iluminación.
Bak, "Consider Me", son konserde güzel ilgi gördü, şimdi de yeni setten ve ışıktan bahsediyorsun.
Bueno, tal acto justifica algún tipo de represalia que podría considerar.
Böyle kötü bir hareket misilleme yapabileceğimiz anlamına... gelir. I might consider. Bunu bir kenara yazın, beyler.
Considere la rareza de lo que estas haciendo.
Consider the weirdness of what you're doing.
Bueno, considera usted perdonado.
Well, consider yourself forgiven.
- ¿ Como en "Piensa en la langosta"?
- Consider the Lobster gibi.
Quizá quieras considerar apagar el interruptor, porque si no te importa nada, no podrá ver nada.
You may want to consider flipping your switch, because if you care for nothing, it can see nothing.