Translate.vc / испанский → турецкий / Contínúa
Contínúa перевод на турецкий
34 параллельный перевод
Si esto contínúa entonces la poblacíón se reducírá.
Güzel! Böyle devam ederse nüfus azalır.
Contínua con eso.
Başlayalım.
En su contínua misión de explorar extraños nuevos mundos descubriendo nuevas formas de vida y nuevas civilizaciones viajando temerariamente a donde nadie ha llegado antes.
Görevi, farklı yeni dünyaları keşfetmek... yeni hayat ve medeniyetler bulmak... ve daha önce kimsenin gitmeye cesaret edemediği yerlere korkusuzca gitmektir.
Saab cambió el sistema de inyección electrónica a inyección contínua, que requiere más presión de combustible para el encendido.
Saab, elektronik yakıt enjeksiyonundan sürekli enjeksiyona geçti, bu da arabayı çalıştırmak için 13 kilo yakıt basıncı gerektiriyor.
Cualquier Nietzscheano que no descubra que la supervivencia depende de la existencia contínua de la Mancomunidad no merece llevar ese nombre.
Kurtuluşun, Cumhuriyetin var olmasına bağlı olduğunu anlamayan bir Nietzschean bu adı taşımayı hak etmiyor.
Hilaridad contínua.
Mutlu son.
El sospechoso contínua desaparecido
Zanlı henüz yakalanamadı.
La mancha de sangre tiene un vacío en vez de una línea contínua de salpicaduras.
Kan lekelerinde bir boşluk var. Fışkırma çizgisi kesilmiş.
Eso los hace exuberantes, en evolución contínua.
Bu yüzden canlı ve hayat doluydular. Sürekli bir değişimin içindeydiler.
Y ahora, la mejor estación de Atlanta inicia una hora de música contínua.
Şimdi hiç duraksız müzik saatine başlarken... Hepiniz nasılsınız?
Salvado por la contínua campana.
Susmayan telefon tarafından kurtarıldım.
Puedes ver el puente en esta impresión de un premolar y una muela contínua.
Buradan, küçük azı dişi ve yanındaki azı dişi izinden görebilirsin.
LA CAZADA CONTÍNUA ¿ Cómo está nuestra situación?
- İyi. Hadi git, yeni bir tane hazırla.
Un vástago de acero, cortado finamente. Moldeado en una sección contínua del dedo del pie al tacón sin apuntalar.
Ucundan topuğuna kadar tutturulmamış devamlı kısımlarla kalıplanmış çelik bir burun.
Somos parte de un metaverso en el cual los sub universos individuales están en contínua generación.
Sürekli olarak alt evrenlerin yaratıldığı bir meta-evrenin parçasıyız.
No nuestra muerte, pero la resistencia contínua cambiará algo.
Bizim ölümümüz değil ama direnişin devam etmesi bir şeyleri değiştirecek.
Y tiene una contínua pasión por la música clásica.
Ve klasik müziğe karşı hiç bitmeyen bir tutkusu var.
En una escala cósmica, las galaxias están huyendo de nosotros debido a la expansión contínua del Universo.
kozmik ölçüde, galaksileri bizden uzağa sürükleyen büyümeye devam eden Evren.
Y yo apoyo su búsqueda contínua. Hay cientos de miles de millones de estrellas en nuestra galaxia y cientos de miles de millones de galaxias en el Universo.
Galaksimizde yüzmilyarca yıldız var, evrende de yüzmilyarlarca galaksi var.
Por otro lado, la situación de una guerra contínua, día tras día, durante 60 años, guerras grandes con nombre, guerras pequeñas sin nombre. La guerra de 1948 aún está por terminar.
Öte yandan, 1948'de savasin sona ermesinden beri 60 yildir, isimleri olan büyük savaslar ve isimsiz küçük savaslarla birlikte hergün savas hali devam ediyor.
La lucha contínua, caballeros.
Savaş başlıyor, beyler.
A pesar de que ella nunca lo engañaría, la contínua presencia de Lloyd en el hospital sigue poniendo nerviosa a Olivia
Asla aldatmayacağı kesin olsa da, Lloyd'ın hastanedeki sürekli varlığı Olivia'yı gerginleştiriyordu.
Pero no deseo su muerte, tan solo su humillación contínua.
Lâkin arzum onu öldürmek değildir sadece gururunu kırıp onu rezil etmektir.
Contínua moviéndote.
- Hareket edelim!
Esta en erupción contínua desde 1983.
Nerdeyse 1983 yılından beri sürekli olarak faaliyette.
Contínua. Yo pensaba que íba a ser solo cosa de una vez. Entonces, seis meses después, él regresó.
Bir seferlik bir iş olduğunu sanmıştım. 6 ay sonra geri geldi.
Es una diversión contínua.
Çok eğlenceli biridir.
Mira como la sutura contínua distribuye la presión uniformemente.
Bakın, dikiş nasıl sürekli eşit basınç dağıtıyor.
- Vale, sí. - Y los miércoles tienen clase contínua de educación sobre cocina francesa.
- Çarşamba günleri de Fransız mutfağı üzerine eğitim veriyorlar.
Sin una contínua dosis de trilsettum, mi organismo se apaga.
Bağışıklık sitemimde dolaşan trilsettum olmazsa nalları dikerim.
Tengo preocupaciones sobre la contínua presencia de la Sra. Scott en la investigación presencia de la señora Scott en esta investigación.
Soruşturma boyunca Bayan Scott'ın, sürekli olaylara karışması beni endişelendiriyor.
Un usuario es definido como una subida o descarga contínua.
Dosya upload eden veya download eden herkes kullanıcıdır.
Corriente alterna o corriente contínua.
Alternatif akım ya da doğru akım.
Sí, contínua por todo el camino alrededor.
Evet, bütün alan böyle.