Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Conversation

Conversation перевод на турецкий

24 параллельный перевод
Siempre es tiempo para una buena conversacion!
! ALWAYS TiME FOR A GOOD CONVERSATiON!
Y ésa es la conversación más interesante que he tenido en toda la noche.
And that, right there, is the most interesting conversation I've had all night.
Estoy en el mismo balcón donde el asesinato, la escena traumática del asesinato de "The conversation" ocurre.
Şu an tam da cinayetin işlendiği balkonda duruyorum.. ... yani'The Conversation'un dramatik cinayet sahnesinin meydana geldiği yerde.
# We had a conversation # it was more than what we've sad # we had a destination # we could see it up ahead
Bunları konuşmuştuk Ama işler çok farklı. Bir kaderimiz var.
Sería como "Gene Hackman" en "La conversación".
"Conversation" filmindeki "Gene Hackman" gibi olacak işte.
La conversación...
The Conversation...
# no quiero montar esta montaña rusa # # creo que quiero bajarme # # pero me han amarrado # # como si fuera el fin del mundo # # si no quieres tener esta conversación # # entonces mejor será que te bajes #
# I don't wanna ride this rollercoaster # # I think I want to get off # # but they've buckled me down # # like it's the end of the world # # If you don't wanna have this conversation # # then you better get out #
¡ Y no para conversar!
And not just to make conversation!
* Sólo conversación para conectar *
* Only conversation to connect *
¿ Había alguien más cuando habló con Ashley?
Was there anyone else there when you had the conversation With ashley?
Sr. Sparkly Conversation, sin embargo, no eres.
Buna rağmen, Bay Asabi, sizin için aynı şeyi söyleyemeyeceğim.
Es el fin de la conversación.
It's the end of the conversation.
Quizás es como en "The Conversation".
Belki bu "Konuşma" filmdeki gibidir.
Piedrazul se utilizó exclusivamente Para renovar la sala ceremonial llamado Salón Conversation.
Mavi taş özellikle kongre merkezinin seremoni odasını yenilerken kullanılmış.
Para entrar subrepticiamente en el Salón Conversation, recuperar el portátil de Mikhail, y luego reemplazar el portátil dentro de la bóveda con documentos del SVR de baja clasificación.
Mikhail'in bilgisayarını alıp içinde daha az bilgi olan bir bilgisayarla değiştirelim.
Salón Conversation, recuperar el portátil de Mikhaill, y luego reemplazar el portátil dentro de la bóveda con documentos del SVR de baja clasificación.
Kongre Merkezi Mikhail'in bilgisayarını alıp içinde daha az bilgi olan bir bilgisayarla değiştirelim.
Terminaremos aquí, a unos pocos pasos de las puertas Del Salón Conversation,
Sonunda buraya varacağız Kongre Salonu'nun kapısının birkaç adım ilerisine.
Entramos por las puertas Del Salón Conversation, llegamos a la bóveda.
Kongre Salonu'nun kapılarından geçip kasaya varıyoruz.
Porque ahora es momento de enganchar y virar a la izquierda hacia Conversation Street.
Ama şimdi vites küçültüp Muhabbet Sokağı'na doğru sola dönme vakti.
Este es un tema caliente en Conversation Street.
- Daha kötü. - Muhabbet Sokağı'nda önemli bir konu.
Vamos a avanzar un poco en Conversation Street, ¿ verdad?
Muhabbet Sokağı'nda biraz ilerleyelim, tamam mı?
Creo que es suficiente de Conversation Street, así que volvamos a nuestra película.
Bence bu kadar Muhabbet Sokağı yeter filmimize geri dönelim.
- "La Conversación."
- "Conversation."
Boss 2x07 : "The Conversation"
Çeviren : Ardnz. İyi seyirler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]