Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Cops

Cops перевод на турецкий

110 параллельный перевод
- Wakely Cops.
- Wakely Arms.
¡ E-Cops!
E-Polisler!
Debieron haber sido los E-Cops.
E - Polisler olmalı.
RiPPeD By Team
# Wreckin'shop when I drop these lyrics # That'll make you call the cops # Don't you dare stare You better move
Me encanta Cops, la serie de TV.
Polisler dizisini çok severim.
Parece que el programa Cops estaba filmando en Chicago.
Bu akşam televizyona çıkacak nasılsa. Anlaşılan televizyon dizisi "Cops" Chicago'da çekiliyor.
Marva Prescott de Street Cops.
Sokak Polisleri'nden Marva Prescott.
Soy Marva Prescott de Street Cops.
Ben sokak polislerinden Marva Prescott.
Son los de Street Cops.
Sokak polisleri.
Estamos en Street Cops.
Sokak polisleri'ndeyiz.
Sintonice la próxima semana para otro emocionante episodio de Policías.
Ve haftaya bir heyecanlı "Cops" bölümünde daha, tekrar görüşmek üzere.
Nos perdimos los dos primeros Cops. Si nos apuramos, veremos los otros 3.
İlk iki Cops bölümünü kaçırdık, ama acele edersek son üçü yakalarız.
- ¿ Viste Policías anoche?
- Hey dün akşam COPS'ı izlediniz mi?
¿ Creen que saldremos en Policías algún día?
Hey Boomer sence biz de COPS dizisine çıkacak mıyız?
El sheriff Bud Boomer vio cumplido su sueño de ser un habitual de Policías.
Şerif Bud Boomer, rüyasını gerçekleştirdi ve sürekli COPS dizisine çıktı.
Cielos, me encanta COPS. Sí, definitivamente el mejor show de FOX.
- Dostum bu Polisler dizisine hastayım.
Pero ese estúpido programa COPS me estará siguiendo.
- Polisler mi?
COPS? Vas a estar en el COPS? El sueño de mi vida es estar en COPS.
O dizide oynamak en büyük hayalim benim!
Me voy de aquí. No había hecho una grabación tan aburrida desde COPS en el pais Amish.
Amish'lerden sonra bu kadar berbat bir çekim yapmamıştım hiç.
No voy a estar en COPS?
Ne yani, televizyona çıkamayacak mıyım?
Esto se verá genial en COPS.
Harika malzeme çıkar bundan.
Tiene que estar fuerte. Es Cops.
Yüksek sesli izlenmeli.'Cops'bu.
Por supuesto que no va a ninguna parte.
Tabii ki, bir yere kaçamaz.Programın adı'Cops'.
El programa se llama Cops. Esta arreglado.
Her şey daha önceden belli zaten.
Y no más policías. Eso no es entretenimiento.
Ve bir daha'Cops'izlemek yok.
Aprendí eso en la tele.
Bunu "Cops" dizisinden öğrendim.
La última vez que le ví fue en "Cops".
Mike'ı son gördüğümde Crimewatch'taydı.
Yo vi esto en COPS.
Ben bunu COPS'da gördüm. Tahtaya vur ve geri vursunlar.
Bueno, ha visto Cops la serie de TV, pues sabe cual es nuestro juego.
- Dizilerde polisleri görüyorsunuz. Ne olduğunu bilirsiniz.
Aún te queda mucho por ver más de lo que podría enseñarte un episodio de Cops.
Daha fazlası var. "COPS" bölümlerinin öğreteceğinden çok daha fazlası, inan bana.
¿ A esto te referías cuando dijiste que aprendería más de ti que viendo Cops?
Senden, "COPS" dizisini izleyerek öğreneceklerimden daha fazlasını öğrenebileceğimi söylerken, bunu mu kastediyordun?
Corazón, si no lo bajamos para la policía, ¿ qué posibilidades tienes tú?
Cops için kısmadıysak sence şansın var mı?
COPS está filmado en exteriores con hombres y mujeres de la policía.
Polisler, kanun gücünün erkekleri ve kadınları görev başında görüntülendiler.
es ilegal. Well, I don't see any cops.
Bak, hiç bir aynasız görmüyorum.
Pedido a Super Cops Security.
Süper Polisler Güvenlik bildiriyor. Tamam.
¿ Alguna vez viste Cops?
Clark, hiç "Cops" programını izledin mi?
Es como Cops, pero del punto de vista criminal.
Polislerle ilgili ama suçluların gözünden.
- ¿ En qué difiere de Cops?
- Polislerden ne kadar farklı?
- Yo una vez hice un episodio de Cops.
- Bak bir defasında "Polis" lerin bir bölümünde oynadım.
- ¿ Tú saliste en Cops?
- "Polisler" in bir bölümünde mi oynadın sen?
Ese programa es "COPS"
Programın adı : "Polisler."
Fui a hablar con el ex-productor de "COPS", ahora productor de "World Wildest Police Videos"... Sr. Dick Hurland.
"Polisler" in eski yapımcısı Dick Herlan'la görüşmeye gittim.
Haga una emisión llamada "Corporate COPS".
Tabii. Programın adı "Polisler" değil, "İş Dünyası Polisleri" olsun.
La posutra de línea fue no hablar con los policías.
The party line was don't talk to the cops.
Oí a unos policias que comentaban la razón por la que lo echaron de la fuerza
I overheard some cops talking, and the reason that he was kicked off the force.
Fue como ver "Policías en Acción".
"Cops" u izlemek gibiydi. Sahi mi?
Queremos algo parecido a Cops.
"Polisler" programına çok benziyor.
Los polizontes la agarraron, la sacaron a patadas.
Cops onu al, diğerini dışarı at.
Claro que sí.
Elbette çıkacağız COPS dizisine.
Soy Mike de COPS.
Selam.
- En Cops.
- Polislerden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]