Translate.vc / испанский → турецкий / Cora
Cora перевод на турецкий
1,188 параллельный перевод
¿ Cora?
Cora?
Cora le hizo la cara, si lo vieras no lo reconocerías.
Cora yüzünü yaptıktan sonra görsen bile tanıyamazsın.
Lo has hecho muy bien, Cora.
İyi işi başardın, Cora.
Gracias, Cora.
Teşekkürler, Cora.
Cora ya ha hecho esto antes.
Cora bu tür şeyleri önceden de yapmıştı.
Soy una anciana, Cora.
Ben yaşlı bir kadınım Cora.
- Justo lo que le decía a Cora.
- Aynen Cora'ya söylediğim gibi.
Te has convertido en una muchacha muy atractiva, Cora.
Hoş görünümlü bir kız oluyorsun Cora.
Estaba deseando estar contigo, Cora.
Seninle birlikte olmak istiyorum Cora.
No te resistas, Cora.
Direnme bana Cora.
¡ Vamos, quítate la ropa, Cora!
Hadi çıkar şunları! Çıkar şu elbiseyi Cora.
Por Dios, solo quería ser amistoso, Cora.
Sadece arkadaş olmaya çalışıyordum Cora.
¡ Eres una buena modelo, Cora!
Sen iyi bir modelsin Cora!
- ¿ Ha visto a Cora?
- Cora ile ilgilendin mi?
La gente la juzga mal, porque su madre era la chica fácil del pueblo.
Annesi eskiden kasabanın motoru olduğundan insanlar Cora'yı yanlış değerlendiriyor.
Cora es diferente.
Cora farklıdır.
- ¡ Ella es mi modelo!
- Cora benim modelim!
Maldita sea, Cora, Tengo a ese pelmazo conmigo.
Lanet olsun Cora, yanımda kalan bir baş belası var.
Ella podría huir de aquí.
Cora kaçabilir.
Cora, ¿ dónde puedo encontrar a Ted Farrell y su lancha?
Cora, Ted Farrell ile teknesini nasıl bulabilirim?
Eres una gran chica, Cora.
Sen harika bir kızsın Cora.
No es culpa tuya, Cora.
Senin suçun değil Cora.
¡ Cora!
Cora!
- ¿ De Cora?
- Cora'nın mı?
Es una experiencia desagradable para la joven Cora, pero tuvo suerte que aparecí.
Genç Cora için kötü bir tecrübe oldu. Şansa bakın ki ben çıkıp geldim.
Gracias, Cora, pero guárdatelo tú.
Teşekkür ederim Cora ama sende kalsın.
¡ Maldita sea, Cora, eso no es verdad!
Kahretsin Cora, bu doğru değil!
Cora, tienes que escucharme.
Cora, beni dinlemelisin.
¡ Todo es gracias a ti, Cora!
Hepsi senin yüzünden, Cora!
Mi prima Cora y Sam- - Bueno, están peleando otra vez.
- Kuzen Cora ve şu Sam, şey, bir başka gezintiye daha çıkmışlar. - Oh olamaz!
La hermana de Hank, Cora Bea.
Hank'in kızkardeşi, Cora Bea'nin.
Se llamaba Cora Bea Jamison.
Adı Cora Bea Jamison'dı.
Siempre había multitudes afuera de la casa Jamison esperando a Cora Bea.
Jamisons'ların evinin etrafında her zaman Cora Bea'nın dışarı çıkmasını bekleyen bir kalabalık olurdu.
Soy Cora Hallet,
Ben Cora Hallet.
Vio a Cora, Kay y Bud saliendo hacia el valle 15 minutos delante de los otros.
"Cora, Kay ve Bud'ın diğerlerinden 15 dakika önce vadiye doğru yola çıktıklarını gördü."
"Cora Barnard, la hija de siete años del Dr. Walter Barnard, - " sufrió un grave accidente al atravesarse delante de un carro. "
"Cora Barnard, Dr. Walter Barnard'ın yedi yaşındaki kızı, kömür taşıyan bir at arabasının önünde koşarken ciddi bir şekilde yaralandı."
Cora Bernard...
Cora Bernard...
"Cora Steward Barnard... "... murió por las heridas causadas el 15 de febrero. "
"Cora Steward Barnard Şubat 15'teki kazada yaraların çektirdiği acılara boyun eğdi."
La niña, Cora, murió en la calle.
Bu küçük kız, Cora, caddede öldürülen.
¿ Eres la niña Cora?
Sen küçük Cora'mısın?
- ¿ Cuánto pagamos al último muchacho?
- Cora, önceki çocuğa ne kadar ödüyorduk?
Me puedes llamar Cora.
Sanırım Cora diyebilirsin.
Cora, sírvele un poco de vino...
Cora, adama biraz şarap ver.
¿ Cómo te sientes esta noche?
Bu gece kendini nasıl hissediyorsun, Cora?
No te preocupes.
Derin uykunu bozma, Cora.
Hay siempre una manera.
Her zaman bir çıkış yolu vardır, Cora.
Se condena a muerte por eso, Cora.
Bunun için adam asıyorlar, Cora.
Por Dios, Cora.
Oh, tanrım, Cora.
Cora, mis pies son hermosos, ¿ no?
Cora, biliyorsun, ayaklarım. Ayaklarım. Güzeller, ha?
Esta noche...
Cora bu gece, bu gece.
Eres la esposa del tipo.
Sen o herifin karısısın, Cora.