Translate.vc / испанский → турецкий / Cornish
Cornish перевод на турецкий
118 параллельный перевод
El mayor Michael Kornish y su hermano, el mayor...
Binbaşı Michael Cornish ve kardeşi, Binbaşı...
Lo haré por la costa de Cornualles. Allí está abandonado.
Cornish sahiline gideceğim ilk önce.
- Usamos los trozos más escogidos de vesícula de carnero hechos al vapor, aromatizados con semillas de sésamo, batidos hasta formar una crema con vómito de alondra.
En seçkin, sulu, taze Cornish tipi koç mesanesi kullanırız. Boşaltılmış, buğulanmış, susamla tat verilmiş fondü kıvamına getirilip tarlakuşu kusmuğuyla süslenmiş.
El Sr. Cornish está ahí.
Bay Cornish oraya doğru gidiyor.
Optamos por coger jugosos pedazos frescos de vejiga de carnero de Cornualles, vacíado, cocido al vapor, condimentado con semillas de sésamo, agitado en una fondue, y guarnecido por el vómito de las alondras!
En taze Cornish koçu mesanesinin en seçme, nefis parçalarını kullanırız. Boşaltılıp buharda pişirilir, susamla tatlandırılır. Çırpılıp fondü yapılır ve tarlakuşu kusmuğuyla süslenir.
Una gente muy agradable y estoy seguro de que mostrarán con ustedes la buena hospitalidad de Cornwell.
İyi insanlar. Ve eminim sizi, Cornish konukseverliğiyle ağırlayacaklardır.
La hospitalidad de Cornwell.
Cornish konukseverliği.
En realidad, por mi familia materna de Cornwell podría llamarles primos.
Nitekim, Cornish'li anne tarafımdandırlar. Bir bakıma kuzenim sayılırlar.
Ese es el secreto del aislamiento de Cornwell que tanto maravilla a la gente.
İnsanların hayret ettiği Cornish inzivâsının sırrı da buydu.
El año pasado la empresa de alimentos Farley produjo cinco millones de unidades desde las típicas de carne con riñones hasta empanadas de verduras.
Geçen sene Farley Gıda, beş milyon turta üretti. Biftekli ve ciğerliden Cornish pastalarına kadar her türlüsü.
Un nombre de Cornualles.
Cornish adı.
¿ Sabes? Tienes muchas gallinas aquí, Ruth-Anne.
Biliyorsun, burada Cornish oyun tavuklar korkunç bir şey, Ruth-Anne var.
- Es Ave de Cornish.
- O bir Cornish game hen ( Bir tavuk türü )
Su cuerpo está hecho de budín de pasas, sus alas de hojas de acebo y su cabeza es una pequeña pasa flameando en brandy
Vücut bir cornish macunumsu olduğunu. Kanatlarını kutsal bırakır vardır. Ve kafa brendi içinde yanan küçük bir üzüm olduğunu var.
Yo lo veo así. Si un plomero como Al o yo le tuvieran miedo al agua, eso es algo que el pueblo de Cornvwall tiene derecho a saber.
- Şöyle düşün ben ya da Al tesisatçı olarak sudan korksaydık ulu Cornish halkının bunu bilmesi gerekirdi.
Y debemos, por tanto, estar felices con los alemanes e ingleses que no están dispuestos a trabajar en la noche.
"Çinli iş gücü hassas bir konu olmaya devam edecektir. " Dolayısıyla gece çalışmak istemeyen... " Almanlarla ve Cornish'lerle yetinmeliyiz.
Los ingleses son más rápidos que los alemanes pero siempre están listos a combinar y quejarse y se merecen la reputación de ser extra buenos lo que, en todo caso, es decir poco ".
"Cornish'ler, Almanlardan daha hızlılar... " ama her an toplanıp sızlanmaya hazırlar. " Altın hırsızı namını hak ediyorlar.
Con los bastardos ladrones ingleses, dirá.
Hırsızlık yapan adi Cornish'leri mi kastediyorsun?
Y usted debe ser el Sr. Cornish.
Ve siz de Bay Cornish olmalısınız.
Es el tercero de los organizadores de Cornualles en ser asesinado.
Cornish'li grubundan öldürülen üç kişi oldu.
Buscaba al hombre de Cornualles asesinado aquí la semana pasada.
Geçen hafta burada öldürülen Cornish'liyle ilgileniyorum.
Hearst acaba de hacer matar a otro hombre de Cornualles en su excavación por tratar de organizar un sindicato.
Hearst, organize olmaya çalıştıkları için Cornish'lilerden birini daha öldürttü.
Mataron a uno de Cornualles en La Gema.
Barda bir Cornish'li öldürülmüş.
Pues quien haya ordenado el trabajo no puede ser muy inteligente porque los de Cornualles trabajan para Hearst.
Her kim ayarladıysa pek zeki değilmiş. Cornish'ler Hearst için çalışır.
¿ El muerto de Cornualles?
Cornish'li kurbağa mı?
Ni los de Cornualles son apreciados como raza.
Cornish'liler ırk olarak pek sevilmezler.
Quizá ellos mismos fueron objeto de la violencia.
Cornish'liler arasındaki bir şiddet olayıydı.
Querrá conversar con esos amigos suyos, Cap. Turner que discutieron con el de Cornualles.
Cornish'liyle tartışan arkadaşınızla konuşsanız iyi olur Yüzbaşı Turner.
Jonathan vendrá en cualquier momento, y aún no he empezado las gallinas de Cournualles.
Jonathan her an burada olabilir be ben daha "cornish hens" yapmaya bile başlamadım.
¿ Estás cocinando gallinas de Cournualles?
Sen "cornish hens" mi pişiriyorsun?
Presentes en la mesa de la médium había aquella noche algunos fundadores de la ciudad, incluyendo al incorruptible alcalde Cornish y...
O gece medyumun masasında şehrimizin en saygın babaları vardı.
las señoras o las tenderas de nuestros ilustres burdeles, mujeres respetadas por su perspicacia política e influencia en la comunidad.
Asla usulsüzlük yapmayan Belediye Başkanı Cornish meşhur genelevlerimizden madamlar, satıcılar siyasi zekâları ve giyimleriyle toplumda saygı gören kadınlar.
De nuevo el incorruptible alcalde Cornish ignora nuestras leyes municipales y preside en solitario esos escabrosos concursos.
Normalde yasaları asla çiğnemeyen Belediye Başkanı Cornish, şehrin yasalarını hiçe sayarak yarışmalarda jüri oluyor.
El mandato del alcalde Cornish terminó en 1940 cuando estalló el escándalo del elevado número de Chicos de Oro que tenían empleos de oro en el ayuntamiento.
Cornish devri 1940'ta patlak veren skandalla, çok sayıda Altın Çocuk'a belediyede iş verildiği ortaya çıkınca sona erdi.
Aquellos libertinos años de Cornish se conocen como "los días de la gelatina de naranja", cuando la ciudad se movía al ritmo de aquel sencillo pero delicioso postre servido en el Paddlewheel como especialidad de la casa.
Bu rezil Cornish yılları "Portakallı jöle günleri" olarak anıldı. Paddlewheel'ın sunduğu bu basit ama enfes özel tatlı şehri birbirine katıyordu.
"Y a mi prima tercera Lady Selina Hazy, quien siempre fue muy feliz en mi mansión de Cornwish, la casa Mayfield, te cedo... mi litografía de ese lugar como un feliz recuerdo del lugar del cual tanto disfrutaste".
"Üçüncü kuzenim Leydi Selena Hazy'ye de Cornish'de bulunan ve çok sevdiği Mayfield Malikanesinin litograf baskısını geçirdiği güzel günlerin bir anısı olarak bırakıyorum."
Creo que fui yo, Sr. Cornish, señor.
Galiba bendim, efendim.
Gracias, maestro Cornish.
Teşekkürler Cornish.
¡ Qué lástima! Hay una propiedad en Cornualles que va ha ser requisada. y no hay ningún Clennam de Cornualles para reclamarla.
Sahipsiz bir Cornish mülkü var ve tek bir Cornish Clennam'ı gelip talep etmiyor.
Todo lo que necesitas es Pastel de Cornualles y té helado.
Tek ihtiyacın olan Cornish pasty * ve çay partisi *.
Los rebeldes Cornish alcanzaron los muros de la ciudad, y dentro, todo era pánico, miedo.
Cornwall'lu isyancılar, şehrin duvarlarına ulaşmışlardı. İçeride herkes panik ve korku içindeydi.
Al igual que mi padre, castigó a los hombres de Cornish.
Aynı babamın Cornwall'lu isyancıları cezalandırdığı gibi.
Nada de palomas, pero tenemos a estas gallinas Cornish.
Güvercin yok, ama genç tavuklarımız var.
- Si, tengo una beca para Cornish.
- Evet, Keltçe bursum var.
¡ Exhumación en Cornwall!
Cornish'in mezarı açıldı!
Le estamos comprando al pueblo de Cornish una nueva estación de policía,... a cambio de lo cual nos venden la Iglesia Trinidad por $ 1.
Cornish kasabasındaki yeni polis karakolunu satın alıyoruz karşılığında Trinity Kilisesi'ni bize 1 dolara verecekler.
Todos nuestros amigos, senadores, dueños de museos,... la facultad de Harvard, Yale, todo Boston, Cornish...
Bütün arkadaşlarımızı, senatörler, müze müdürleri Harvard'da, Yale'de, Boston'ın hepsi, keltçe...
Neil Cornish es un cosmólogo que vive y trabaja en Montana, la tierra del Gran Cielo.
Neil Cornish bir kozmolog. Büyük gökyüzü ülkesi de denilen Montana'da yaşıyor ve çalışıyor.
Tan pronto como Jean-Pierre anunció sus resultados, Neil Cornish comenzó a buscar señales de su colosal pelota de fútbol.
Jean-Pierre sonuçlarını açıklar açıklamaz Neil Cornish bu devasa futbol topunu kanıtlayacak işaretler aramaya başladı.
- John Cornish.
John Cornish.
Ni yo tengo objeción alguna al asesinato de los de Cornualles...
Cornish'liler toplanıp sendika kuruyorlar diye öldürülmeleri de umurumda değil.