Translate.vc / испанский → турецкий / Cristo
Cristo перевод на турецкий
5,142 параллельный перевод
Gracias a Cristo.
Tanrıya şükür.
¡ Suéltenme por amor a Cristo!
İsa'nın hatırını geç!
Y si resulta que Reid termina muerto a manos de polis, se arma la de dios es Cristo.
Reid'in ölümü de zaten polisin elinden olursa, herşey çığrından çıkar.
Y si piensas decirles quién soy entonces les diré de tú y yo y lo puta por Cristo que eres.
Jessica'yı buradan çıkarıyorum. Eğer onlara kim olduğumu söylemeyi aklından bile geçirirsen aramızda geçenleri onlara anlatırım. Bir Hristiyana göre nasıl bir orospu olduğunu anlatırım.
Y el especial de Navidad... donde hizo la recreación del nacimiento de Cristo... y el camello lamiendo al bebé, ¡ Dios mío!
Noel bölümünüzdeki İsa'nın doğumu canlandırmasında deve sürekli bebeği yalıyordu.
Bendice estos dones que estamos a punto de recibir por Cristo, nuestro Señor.
Bu nimetleri kutsa - Sana şükürler olsun Allahım.amen - Amen.
Cristo caminó sobre las aguas.
İsa suyun üstünde yürüdü.
En el nombre de Cristo, les agradecemos por su decidido e ilimitado apoyo a esta Guerra Santa.
Bu kutsal savaşımızda tereddütsüz ve cömert desteğiniz için size İsa adına teşekkür ediyoruz.
¿ La lanza que hirió el costado de Cristo mientras estaba en la cruz?
Mesih çarmıha gerildiğinde onu delip geçen mızrak mı?
Ha tocado la sangre misma de Cristo.
İsa'nızın kanına değdi.
Dile a mi esposa que estoy muerto así puedo empezar una nueva vida en el Cuerpo de Cristo y cumplir mi sueño de toda la vida.
Karıma öldüğümü söyle, böylece Corpus Christi'de yeni bir hayata başlayabilir ve hayatımın hayalini gerçekleştirebilirim.
Dejar a mi esposa e irme al Cuerpo de Cristo.
Karımı terk edip, Corpus Christi'ye taşınmak.
Bendícenos, Señor, por estos, Tus dones, que estamos a punto de recibir por Tu generosidad, a través de Cristo, nuestro Señor.
Tanrım elinden yiyeceğimiz bu armağanlar için bizi kutsa. Amin. Amin.
Y, por último, los clavos que fijaron a Cristo en la cruz, y, posiblemente, algunos de los trozos de la propia cruz.
Son efsaneye göreyse İsa'yı çarmıha bağlayan çiviler ve çarmıhtan da birkaç parça.
¿ Has leído El conde de Montecristo?
Hiç okudun mu Monte Cristo Kontu?
Aunque no tengo más información, Quiero que sepa que como su Senador y su hermano en Cristo, estamos haciendo todo lo que podamos para asegurar un regreso apropiado.
Buna rağmen çok fazla bilgiye sahip değilim senatörün ve kardeşin olarak bilmeni isterim ki düzgün bir sonuç almak için elimizden gelen herşeyi yapıyoruz.
Estábamos leyendo el Libro de Lucas, donde Cristo estaba sufriendo en el Huerto ( de Getsemaní ).
Hıristiyanların bahçede acı çektiği Look'un kitabını okuyorduk.
Y pensé, que si Cristo pudo hacer ese sacrificio por Su Padre... Entonces lo menos que podía hacer era servir en una misión.
Eğer mesih Baba'sı için bu fedakarlığı yapabiliyorsa ben de az da olsa kendim için hizmet edebilirim diye düşündüm.
El cuerpo de Cristo.
İsa'nın Vücudu.
Los Santos de los Últimos Días no es una Iglesia legítima de Cristo.
Latter Day Azizleri kabul görmüş İsa'nın kiliselerinden değildir.
Y cuando sientas que estás listo, Vivian se parará a tu lado. Cuando recibas el santo sacramento y aceptes el cuerpo de Cristo.
Ben hazır olduğunu hissettiğimde de, Vivian'ı yanına alır aşai rabbani ayinini gerçekleştirir ve Mesih'in vücudunu kabul edersin.
Pretendí que mi tostada era el cuerpo de Cristo esta mañana sólo para practicar.
Bu sabah pratik olsun diye pastamı İsa'nın bedeniymiş gibi hayal ettim.
¿ Cómo se supone que una pequeña ostia sea el cuerpo de Cristo?
Neden küçük bir yufka parçası İsa'yı temsil etsin ki?
¿ Tu padre cree en Cristo?
Baban İsa'ya inanıyor mu?
¿ Demasiadas frituras y queso?
İki tane Monte Cristo sandviçi. İçinde her şey olsun.
Mierda, son los Hare Cristo.
Hay sıçayım. Zırdeli Hristiyanlar.
Todos somos hermanos en Cristo.
Hepimiz din kardeşiyiz.
En la iglesia dicen que los indios van al infierno cuando mueren porque no han aceptado a Cristo.
Bazı din adamları İsa'ya inanmadıkları için öldüklerinde Kızılderililerin cehenneme gittiğini söylüyor.
De acuerdo. ¡ Por el amor de Cristo! ¿ Por qué no estoy en la cama?
Neden yatağımda değilim ben?
Imbécil... Oh, Cristo.
Bu taraftan gidiliyor mal.
Oh, Cristo.
Tanrım.
¡ Jesús Cristo de mierda! ¿ Qué hacemos?
- Hasiktir ya, ne yapacağız!
Y si se me permite llamar tu atención sobre un pequeño hecho que parece que te has pasado por alto, Rick, es este... hace 48 horas, ibas de camino a la cárcel. Y Cristo sabe qué más, así que, ¿ por qué no le das vueltas a eso?
Ve dikkatini atladığın küçük bir gerçeğe çekebilirsem eğer, Rick, 48 saat önce hapise ve Tanrı bilir başka nelere girmek üzereydin.
Solo Cristo lo sabe.
Ne yapıyor olduğumuzu Tanrı bilir.
¡ Dulce Cristo!
İsa oh, tatlı.
Cristo, por todos los...
Oh, Tanrım, tüm...
Cristo, yo también la montaría.
İsa, ben de, ridin'onun olurdu.
Cristo, te he echado de menos.
Mesih, seni özledim.
Cristo crucificado de nuevo
Yeniden Çarmıha Gerilen İsa
Lisa, ¿ profesas tu fe en Cristo como tu salvador?
Lisa, İsa'nın kurtarıcımız olduğuna inandığını onaylıyor musun?
Este bautismo simboliza tu fe en Cristo y decisión de seguirlo.
Bu vaftiz töreni İsa'nın yolunu seçtiğinizi gösteriyor.
Lana, ¿ profesas tu fe en Cristo como tu salvador?
Lana, İsa'nın kurtarıcımız olduğuna inandığını onaylıyor musun?
Y luego se fue cargando a todo Cristo hasta llegar a la ciudad.
Sonra da anlaşılan kasabaya doğru gitmiş.
Te bautizo teniendo autoridad del Dios Todopoderoso de servirlo hasta que estés muerto en cuerpo y Él te conceda la vida eterna mediante la redención de Cristo.
Yüce Tanrı'nın bana verdiği yetki ile kulunu vaftiz ediyorum fani bedeni göçene kadar Tanrı'ya hizmet edeceğini taahhüt ettiğine tanıklık ediyorum. Ve karşılığında sana İsa'nın kefareti vasıtasıyla ebedi yaşam bahşedilecektir.
Lo siento, pero si no llevo las enseñanzas de Cristo entonces sido una mala discípula.
Kusura bakmayın, ama İsa'nın öğretilerinden biri fedakâr olmaksa kötü bir müridim.
- ¡ Cristo!
- Hay Allah ya.
Soy tu guapo Cristo blanco, hijo de puta.
Senin yakışıklı beyaz İsa'nım pezevenk başı.
El cuerpo de Cristo.
İsa'nın bedeni.
El culo de Cristo.
İsa'nın kıçı.
Santo Cristo.
- Hayır. Burada 15 yıldır yaptığımız her şey federal suç sebebi. Tanrım.
¿ Qué cristo?
Ne İsa?