Translate.vc / испанский → турецкий / Cruella
Cruella перевод на турецкий
160 параллельный перевод
Uhh... debe ser Cruella.. Tu querida y devota compañera de escuela
Oh, Cruella olmalı, eski, sadık okul arkadaşın.
Cruella de Vil... eso es!
Cruella De Vil. İşte bu!
Cruella de Vil, Cruella de Vil...
Cruella De Vil Cruella De Vil
Cruella...
Cruella
Cruella de Vil!
- Cruella De Vil'e dikkat edin
¿ Quien Cruella? No se a qui...
- Kim, Cruella?
Cruella... ese es un abrigo de piel nuevo?
Cruella, bu yeni bir kürk manto mu?
Ohhh... Cruella
Oh, Cruella.
No quieres una taza de te, Cruella?
- Çay içer misin?
¿ Lo harás querida? Si Cruella...
- Verirsin, değil mi, tatlım?
No olvides que lo prometiste...
- Tabi, Cruella. Unutma, söz verdin.
"Primero creerás que Cruella es el diablo"
Önce Cruella bir şeytan dersiniz
Cruella..., Cruella... De Vil.
Cruella Cruella De Vil
- Cruella, el...
- Cruella, görünüşe göre o...
Anita, querida.
- Cruella.
Es algo para no creer. Si, Cruella.
- Evet, Cruella.
- ¡ Anita!
- Affedersin, Cruella.
Así que... Creyeron que podían engañar a Cruella.
Demek Cruella'yı aldatabileceklerini düşündüler.
Y tiene espacio para todos ustedes. Pongo, ahí esta Cruella.
Pongo, Cruella burada.
Ahí viene...
İşte orada, Cruella.
"Te darás cuenta que verla a los ojos Es mucho peor que ver a Satanás Cruella de Vil..., Cruella de V..."
Onunki gibi gözleri görürsünüz Kayanın altından sizi izlerken Cruella De Vil
¡ Cruella!
- Cruella!
¡ Pero si estamos muy emocionados!
- Biz buna çok sevindik, Cruella.
Deben pasar varias semanas con su madre.
Ama, Cruella, yavrular birkaç hafta anneleri ile kalmalılar.
¿ Qué ibas a hacer tú con quince cachorros?
Cruella, 15 yavruyu ne yapacaksın? Bu konu dışı.
Cruella, los cachorros no están en venta.
Cruella... Yavrular satılık değil.
¡ Cruella De Vil reirá la última!
Cruella De Vil en son güle olacak!
No ahora, no puedo aguantar a Cruella de Vil esta mañana
Oh hayır, bu sabah Cruella DeVille alamam. 95 00 : 08 : 01,498 - - 00 : 08 : 05,939 Biraz şey yap - uh, Üzgünmüşüm gibi davran. Kolunu omzuma at!
Hoy conocí a la hermana malvada de Cruela de Vil.
Bu sabah Cruella De Ville'in çirkin kız kardeşiyle konuştum.
No me gusta dejar a nuestro cachorro con Cruella Devil....... y Karen.
Şimdi için rahatladı. Köpeğimizi Cruella DeVill'e bırakıyoruz. Ve Karen'a.
- Cruella.
- Cruella.
No sé qué he hecho a Cruella para que se cabree tanto.
Festus'a ne yaptım ki ben?
- A lo mejor llamarla Cruella.
- Ona Festus mu diyorsun?
Hazlo con Joey. Saltará de alegría al librarse de Cruella DeValentine. Sí.
Cruella DaValentine'in pençelerinden kurtulmak için her fırsatı değerlendireceğine eminim.
Cruella De Vil tenía a este tío colgado del techo... -... en una especie de columpio del amor.
Buradaki Cruella de Vil, adamı tavana bağlayıp sallandırmış.
Cruela De Vil!
Cruella De Vil!
Cruela De Vil
# Cruella De Vil #
Qué razón le queda a Cruela De Vil para vivir?
Cruella De Vil için yaşamaya değer ne kaldı?
Mi nombre es Cruela De Vil... y soy una heredera sobre financiada.
Benim adım Cruella De Vil, ve bende miras yiyen bir mirasçıyım.
Pero tú... tu puedes ayudar a Cruela a olvidarlo todo.
Ama sen... sen Cruella'ya bunları unutması için yardım edebilirsin.
Después de todo, eres el único que realmente entiende a Cruela, que puede ver dentro de su torturada alma.
Bütün bunlara rağmen, sen Cruella'yı tamamen anlayabilen tek insansın, işkence çeken ruhunu görebilen tek insansın. Onun kalbi benim kirli arzularımın... umutsuzca dalgalarında sürüklendiği... engin karanlık bir okyanus gibi. Evet!
Oh, deja de culparte, querido. Lo importante es que lo encontremos... antes que Cruela De Vil.
Şimdi önemli olan şey... onu Cruella De Vil'den önce bulmamız.
Pensé que eras un hombre de visión... alguien que entendió mi pasión, que entendió la complejidad de Cruela!
İleri görüşlü birisi olduğunu sanmıştım, arzularımı anlayan birisi olduğunu, Cruella'nın karmaşıklığını anlayan birisi olduğunu sanmıştım!
Esa es mi familia, Cruela los debe tener de nuevo.
O benim ailem Cruella yine onları yakalamış olmalı. Cruella? !
Cruella de Vil no se basó en una persona real.
Cruella de Vil aslında gerçek bir insan değil.
Esta no es tu casa, Cruella.
Burası senin evin değil, Cruella.
¿ Cruela?
Cruella.
No puedo aguantar a Cruela de Vil esta mañana.
Oh hayır, bu sabah Cruella DeVille alamam.
- Perdón, Cruella.
Evet.
Gracias, Cruella.
Teşekkürler, Cruella.
Buenos días, Cruella.
- Günaydın, Cruella.