Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Crumb

Crumb перевод на турецкий

164 параллельный перевод
# He sipped no sup and he craved no crumb
ve istemez asla tek bir lokma...
La forma en que llevaron a cabo una operación masacre muy complicada ha sido un gran crédito para ustedes y por supuesto para toda la organización Crumb's Crunchy Delights.
Hüner isteyen bu kesim operasyonunda gösterdiğiniz başarı, size ve hatta tüm "Kıtırık'ın Gevrek Hazları" organizasyonuna itibar kazandırmıştır.
Estoy seguro de que cuando el sabor de los homo sapiens conquiste la galaxia como lo va a hacer Crumb's Crunchy Delights estará de vuelta en la cima.
Şuna eminim ki insanoğlunun tadı, tüm evreni kasıp kavurduğunda "Kıtırık'ın Gevrek Hazları" yine zirveye çıkacaktır.
Una vez que la Autoridad de Comidas Rápidas haya chequeado las muestras y emitido los permisos de Masacre Masiva este pequeño y sucio planeta temblará bajo el poder de la cadena de restaurantes de Lord Crumb!
Fast Food Kurulu, örnekleri inceledikten... ve Toplu Katliam iznini verdikten sonra bu ufak iğrenç dünya Lord Kıtırık'ın lokantalar zincirinin kudreti altında titreyecek.
Buenos días. Agencia de detectives "Crumb Crumb".
Günaydın, CrumbCrumb dedektiflik ajansı, lütfen bekleyin.
- ¿ Quién es Harry Crumb?
- Harry Crumb kim?
El primero fue Augustus Crumb, que fundó la agencia.
Önce Augustus Crumb vardı. Ajansı o kurdu.
Después vino su hijo, Lionel Crumb.
Sonra oğlu geldi. Lionel Crumb.
Fue Lionel... que en paz descanse quien me confió la dirección de "Crumb Crumb".
Ruhu şad olsun, beni Crumb Crumb'ın başına getiren Lionel'dı.
¿ Y este tal Harry Crumb?
Peki Harry Crumb nasıl?
Es mejor que bueno.
- İyiden de öte. O bir Crumb.
- Hay, Sr. Crumb mucho dinero en juego en este divorcio.
Bay Crumb bu boşanmada çok para söz konusu.
"Crumb Crumb", sirviendo a la ciudad de Tulsa.
CrumbCrumb'ın Greater Tulsa şubesi. Evet, burada.
Bueno, han pasado 10 años, Sr. Crumb.
On yıl oldu Bay Crumb.
- Le mostraré su despacho.
Sizi ofisinize götüreyim Bay Crumb.
- ¿ Sr. Crumb?
Bay Crumb?
Sr. Crumb, ¿ está ahí?
- Bay Crumb, orada mısınız?
- Es Harry Crumb.
- Harry Crumb burada.
- ¿ Crumb?
- Crumb mı?
- Exacto. Harry Crumb en persona.
- Evet, o meşhur Harry Crumb.
Pondré a Crumb al día sobre el caso Downing.
Ben Crumb'a Downing dosyası hakkında bilgi vereyim.
Crumb, ¿ sabe lo que es eso?
Crumb. Onun ne olduğunu biliyor musun?
- ¿ Ese tipo Crumb de quien te hablé?
- Sözünü ettiğim Crumb var ya? - Evet?
- ¿ Es Ud. Crumb?
- Sen Crumb mısın?
¿ Sr. Crumb?
Bay Crumb.
Harry Crumb. Me alegro de- -
- Harry Crumb, çok memnun- -
El dinero no significa nada, Sr. Crumb, cuando se trata de tu propia hija.
İnsanın çocuğu söz konusu olunca para mühim değil Bay Crumb.
- ¿ Está bien, Sr. Crumb?
- İyi misiniz Bay Crumb?
Por eso está aquí el Sr. Crumb.
Bay Crumb bu yüzden burada.
Detective Casey. Le presento a Harry Crumb.
Dedektif Casey, seni Harry Crumb'la tanıştırmak istiyorum.
¿ Y qué es lo que sabe, Sr. Crumb?
Neymiş o peki Bay Crumb?
Me pregunto si alguna vez se le ha ocurrido al Sr. Crumb que quizá estén ocurriendo cosas que él quizá ignore por completo.
Acaba Bay Crumb'ın aklına hiç şu geldi mi? Belki de bilmemekten mutluluk duyduğu şeyler oluyordur.
Debemos estar agradecidos de que le asignaran este caso a ese idiota de Crumb.
Neyse ki davaya o aptal Crumb bakıyor. Bir şeyden şüphelenmiyordur, değil mi?
Crumb, ¿ estás bien?
Crumb, iyi misin?
Es Ud. increíble.
Gerçekten harikasın Crumb.
Es Ud. una fuente de sabiduría.
Hem de çok iyi durumda. - Bilgiyi seviyorsunuz Bay Crumb.
No soy como los demás Crumb.
Ben diğer Crumb'lar gibi değilim Nikki.
Soy mi propio Crumb.
Ben kendine özgü bir Crumb'ım.
- ¡ Es Crumb!
- Crumb bu!
Sr. Crumb, tengo noticias.
Bay Crumb! Bir haberim var.
Seguro que el Sr. Crumb no necesita que interfieras con su trabajo.
Eminim Bay Crumb işine karışmanı istemez.
Es un hombre perspicaz, Sr. Crumb.
Anlayışlı bir adamsınız.
No entiendo qué hacía Crumb en el auto.
Hâlâ Crumb'ın neden o arabada olduğunu anlamıyorum.
Cuando todo esto acabe, Crumb le arrancaré el corazón y me lo comeré para desayunar. Ponte a la cola.
Bu iş bitince Crumb, kalbini söküp kahvaltı niyetine yiyeceğim.
Estoy hablando por teléfono.
Telefondayım! - Crumb.
Respira hacia dentro.
Crumb, göbeğini içine çek.
Crumb, ¿ estás bien? ¡ Claro que estoy bien!
- Crumb, iyi misin?
Crumb.
- Crumb.
Harry Crumb.
Harry Crumb.
- ¿ Cuál, Sr. Crumb?
- Neymiş o Bay Crumb?
Adiós, Harry Crumb.
Hoşça kal Harry Crumb.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]