Translate.vc / испанский → турецкий / Cutter
Cutter перевод на турецкий
602 параллельный перевод
Busque a los sargentos MacChesney, Cutter y Ballantine y tráigalos.
Çavuş, MacChesney, Cutter, ve Ballantine'i bul ve hemen buraya getir.
- ¿ Dónde está el sargento Cutter?
- Çavuş Cutter nerede?
Escuche, no intente proteger a sus amigos, Cutter.
Şimdi, beni dinle. Sakın arkadaşlarını korumaya kalkma, Cutter.
Y a ustedes dos no les conviene aprovecharse de la generosidad de Cutter.
Cutter'ın büyüklüğünün arkasına gizlenmek size fayda sağlamayacak.
Gracias, Cutter. Es suficiente.
Teşekkür ederim, Cutter.
Toma, Cutter.
Yakala, Cutter.
MacChesney, usted y Cutter partirán mañana con más...
MacChesney, sen ve Cutter yarın, daha güçlü bir...
Mañana usted y Cutter llevarán un destacamento más importante... a Tantrapur para finalizar su tarea.
Sen ve Cutter yarın daha güçlü bir birlikle... Tantrapur'a dönüp işinizi bitireceksiniz.
Tomen. Sargento MacChesney y sargento Archibald Cutter.
Buyurun, Çavuş MacChesney ve Çavuş Archibald Cutter.
"La Srta. Emaline Stebbins solicita el placer... " de la compañía del sargento Archibald Cutter en "...
"Bayan Emaline Stebbins, Çavuş Archibald Cutter'dın"... kendisinin Çavuş Thomas Ballantine ile...
Cutter y MacChesney tenían que estar alertas al enemigo... pero se dedicaron a cazar mariposas o algo por el estilo.
Cutter ve MacChesney'in düşmana karşı tetikte olmaları gerekiyordu... ama onlar etrafta kelebek koşturmak gibi şeylerle ilgileniyorlardı.
Lo que le prometo... es que, con Cutter y MacChesney cerca, nunca podrá aburrirse.
Sana şunu garanti edebilirim... Cutter ve MacChesney etraftayken, bir an bile sıkılmayacaksın.
- Gracias, Cutter.
- Sağ ol, Cutter.
Cutter, tenemos que hacer algo.
Cutter, bir şey yapmalıyız.
Te lo advierto, Cutter.
Cutter, seni uyarıyorum.
Cutter, no puedes irte de esta aldea sin mi permiso.
Cutter, iznim olmadan bu köyden ayrılmayacaksın.
Cutter, siéntate o tendré que golpearte.
Seni yere sermeden otur, Cutter.
- Te lo advierto, Cutter.
- Cutter, seni uyarıyorum.
Mírame, soy el duque Archibald Cutter, y tú, el rajá Gunga Din... derramando diamantes de esa maldita bolsa de agua.
Bana bak, Archibald Cutter, bir dük, ve lanet olası su çantasından... elmaslar akıtan Raca Gunga Din.
Cutter se pondrá feliz con esto.
Cutter buna çok sevinecek.
Tiraste abajo la barraca y liberaste al sargento Cutter, ¿ no?
Kulübeyi yıkıp Çavuş Cutter'ı sen bırakmadın mı?
¡ Contesta! Destruiste la barraca y liberaste a un prisionero de Su Majestad... el sargento Cutter, ¿ no es cierto?
Bir binayı yıkıp, majestelerinin bir mahkumunu...
Un momento, Mac. ¿ Dónde está Cutter?
Bekle bir dakika, Mac. Cutter nerede?
Din, ¿ dónde está el sargento Cutter?
Din, çavuş Cutter nerede?
¿ Quiénes? Los del templo de oro tienen al sargento Cutter.
Altın tapınakta, Çavuş Cutter'ı yakaladılar.
Si llego con una tropa, matarán a Cutter.
Bir bölükle giderek Cutter'ın ölümüne sebep olmayacağım.
Cutter se metió en un lío, y Mac y yo lo rescataremos.
Cutter başını bir belayı sokmuş, ama Mac ile onu kurtarmaya gidiyoruz
Se lo debo a Cutter.
Cutter'a bunu borçluyum.
Al rescatar a Cutter, rompemos el documento.
Cutter'ı kurtardığımızda, belgeyi yırtacağız.
Rescataremos a Cutter de ese templo de oro sin un solo disparo, con estrategia.
Cutter'ı o altın tapınaktan, tek bir atış bile yapmadan, sırf stratejiyle çıkaracağız.
Claro, yo sí, pero Cutter no sé si puede.
Elbette bekleyebilirim, ama Cutter için o kadar emin değilim.
- No, jamás. Seguramente ahora le están cortando las orejas a Cutter.
Şu an, büyük ihtimalle Cutter'ın kulaklarını kesiyorlardır.
Vinimos a buscar a Cutter.
Buraya Cutter'ı bulmaya geldik.
- Sargento Cutter, vigile la puerta.
- Çavuş Cutter, kapıya göz kulak ol. - Tamam.
- Me llamo Jake Cutter.
- Adım Cutter. Jake Cutter.
Lo llamaremos Cutter Schofield.
Adı Cutter olacak. Cutter Schofield.
Bien, Sr. Cutter.
Pekâlâ, Bay Cutter.
- Buenas tardes, sirJason.
- İyi günler, SirJason. - Cutter.
- Cutter. La atrapamos con las manos en la masa.
Kadını yakaladık, gafil avladık hem de suçüstü.
- Se lo agradezco.
- Aferin Cutter.
Srta. Foster, no lo merece... pero el Sr. Cutter... me convenció de que no se le procese.
Bayan Foster, hiç de hak etmiyorsunuz ama Bay Cutter beni soruşturma açtırmamam konusunda ikna etti.
No trate mal al Sr. Cutter.
Bay Cutter'a kaba davranma.
Sr. Cutter, sirJason dijo que impediría que yo trabajara.
Bay Cutter, SirJason bir işe girmemi engelleyeceğini söyledi.
¿ Es ésa, Sr. Cutter?
Oldu mu, Bay Cutter?
- ¿ Conseguiste el empleo con Cutter?
- Cutter'ın yanında işe girdin demek ha?
Acabo de desayunar y me quiso seducir... el asistente del Sr. Cutter.
Mükellef bir kahvaltıdan yeni kalktım ve servisi de Bay Cutter'ın yardımcısı yaptı.
Matt Cutter la envió a que me espiara. ¿ No?
Matt Cutter casusluk yapasınız diye gönderdi sizi.
¿ Y Ud., Cutter? ¿ Me oye?
Ya sen, Cutter?
Y para Matt Cutter.
Ama o, Matt Cutter'ın adamı.
No te preocupes por el Sr. Cutter ni por el Sr. White.
# Bay Cutter'ı merak etme. Bay White'ı merak etme.
¿ Eso cree Matt Cutter?
Cutter böyle mi düşünüyor?