Translate.vc / испанский → турецкий / Cú
Cú перевод на турецкий
704 параллельный перевод
Relojes de cu-cú y pulseras.
# Guguklu saatler ve bilezikler.
¿ Puedo hacer cu-cú?
Guguk kuşu gibi öteyim mi?
¡ Cu-cú!
Ce ee buradayım!
- Cu-cú. ¿ Le molesto?
Ce-eee. Rahatsız mı ediyorum?
; Cu-cu-ru-cu-cú!
Tü-tü-tüü!
¡ Cu Cu!
O - oooo!
¿ Quién es el valiente que ha jurado enfrentarse a ese terrible Huracán?
Fırtınayla yüzleşme cesaretinde olan cu cesur insanda kim?
Esta es mi décima expedición de diamantes.
Bu benim 10'cu elmas keşfim.
Cre... pus... cu...
A... la... ca... ka... ran...
La 9ª Caballería relevó la guarnición blanca hace unos años.
9.cu Süvari alayı beyazların garnizonunu birkaç yıl önce devraldı.
Y no dejaré que nada de esto los salpique.
Şimdi mahkumum ve başım kötü şekilde belada Ve bu belanın çamurunun hiçbirinizin üstüne bulaşmasına izin vermeyeceğim Sizler 9.cu Süvari alayının adamlarısınız,..
Son de la 9ª Caballería... y como he dicho más de una vez... algún día el historial hablará de nosotros... y hablará bien.
... tekrar tekrar söylediğim gibi,.. ... Tarih birgün 9.cu alay ve bizden bahsederken,.. ... hepimizin tertemiz olduğumuzu söyleyecekler.
Compañía C, 9ª Caballería Nacional.
C Bölüğü, 9.cu Süvari Alayı, efendim.
Sargento primero Braxton Rutledge, 9ª Caballería Nacional.
Kıdemli Çavuş Braxton Rutledge, 9.cu Süvari Alayı.
Traté de convencerme de que la 9ª Caballería... no era asunto mío.
Kendime 9.cu süvariye ne olacak diye sordum Benim umurumda olamazdı.
La 9ª Caballería era mi hogar.
Çünkü 9.cu süvari alayı benim evimdir.
La primera vez que los indios de llanura vieron a los de la 9ª Caballería... era pleno invierno... y todos llevaban abrigos de búfalo.
Pekala, Ovalardaki Kızılderililer 9.cu Süvari Alayını ilk gördüklerinde, kışın en soğuk zamanlarıydı, ve askerlerin hepsi, soğuktan korunmak için Bufalo derisinden paltolar giyiyorlardı.
No estaría en una jaula por el resto de cu vida.
Hayatının geri kalanını kafeste geçiremez!
- "Chu-cu-chu-cu-chu...".
- "Çuf çuf, çuf çuf..."
"Chu-cu-chu-cu-chu...".
"Çuf çuf, çuf çuf..."
Sí... "La conspiración"
- Evet, "Komplo" cu.
Don Locomotoro.
Bay Çu-Çu.
Tropecé con don Locomotoro.
Bay Çu-Çu'ya rastladım.
Soong Chu, muéstrale el problema.
Sung Çu, ona problemi göstersene.
Soong Chu es también una científica muy inteligente.
Sung Çu'nun kendisi de zeki bir bilim adamı.
Soong Chu, ve a la cama.
Sung Çu, yatağına git.
Soong Chu, deberás perdonarme... pero necesito privacidad.
Sung Çu, kusuruma bakma ama biraz yalnız kalmak istiyorum.
¡ Las Aerolíneas Extranjeras unidas! Último llamada vuelo 404 a Nueva York, Puerta 10.
United Overseas havayolları, 404 numaralı uçuş için son çağrı... 10.cu kapı...
¡ Sube, xantista!
Tırman, Xantos'cu!
- Y cual mago Fu Man Chu...
- Fu Man Çu'luk yaptım.
CU. Pratt... Muere en el acto... 0 Eliminado por O'Dinga.
C. U. Pratt, hemen öldü, atıcı O'Dinga, sıfır.
Keechie-Keechie-cu.
Keechie-Keechie-ku.
"¿ CU" que?
Neyi?
Sally se casó con un músico rock que llegó de California.
Bir "rock" çu ile evlendi Sally, Kaliforniya'da tanışmıştı.
Usted tomó "hong ching chu" y yo "kow dung woo fong".
Siz "hong çing çu" yemistiniz, ben de "kau dong wu fong."
Yo tenía tendencias al suicidio, y me habría suicidado... de no ser porque mi analista era un freudiano riguroso.
Az kaldı intihar edecektim... Ama Freud'çu olan doktorum beni son anda vazgeçirdi.
Un seguidor de Jung sí.
Bir Jung'çu bunu yapardı.
Bien, aquí está el árbitro : Con-Fu-Cu, Confucio y su dos jueces de línea, San Agustín y Santo Tomás de Aquino.
İşte hakem K'ung-fu-tzu Konfüçyüs ve iki çizgi hakemi :
Cu... erda...
sürü... ip...
A proposito, terminé su libro. ¿ Sabe que? En la página 30 ya sabía quien era el asesino. ¡ Es la primera vez!
Bu arada kitabınızı bitirdim biliyor musunuz daha 30.cu sayfada katilin kim olduğunu tahmin etmiştim.
Y si tomó una patada en el cu?
Kıçına tekme yemek hoşuna gider mi?
En la estación 149th Street – Grand Concourse, en el Bronx los escritores de grafiti se reúnen en lo que llaman, "El banco de los escritores"
Grand Concourse'da 1 49'cu Street station Bronx'da, graffiticiler birlikte onları ne diye çağıralım, "The Writers'Bench."
¿ Esa opinión de una aristocracia chekhoviana en decadencia es, presumo, una que tomó del libro de Chekhov del Dr. Palmer?
Aristokrisinin bozulmuş olduğunu söyleyen Çehov'cu bakış, galiba, Dr. Palmer'ın Çehov üzerine olan kitabından seçtiğin şeylerden biriydi?
Cu...
Ji...
No, no cuchilla. - Cu...
Hayır, hayır jilet değil.
"Pudo haber sido, en parte, mi cu | pa".
"Galiba bu işte biraz da benim suçum var." dediniz.
¿ Quién quiere ser un puto rockero de 45 años... haciendo idioteces delante de gente a la que le doblas la edad?
Kim etrafta deli gibi gezinen 45'lik bir rock'n'roll cu olmak ister ki?
¡ Bienvenido! ¡ Cu-cukk, cu-cukk, cu-cukk mi rostro pálido!
Hoş geldin benim soluk yüzlüm!
Bluesista. ¿ Tú?
Bir blues cu
Bluesista de Long Island.
Long islandlı blues cu
- ¿ Habla usted en francés? - ¿ Cu?
Parle francais?