Translate.vc / испанский → турецкий / Danger
Danger перевод на турецкий
127 параллельный перевод
"Danger in the Dark".
"Danger in the Dark".
Es Gig Fontaine, La estrella de Peligro del Remolcador.
Gig Fontaine Tugboat Danger'ın yıldızı.
Peligro es el juego que juega, y tiene todas las cartas.
# Danger is the game he plays # And he holds every card
Peligro Powers, efectos personales.
Danger Powers'ın kişisel eşyaları.
Dice aquí "Peligro Powers".
Burada Danger Powers yazıyor.
Bien. Austin Peligro Powers. Un traje azul aterciopelado.
Austin Danger Powers... 1 adet mavi kırışmış kadife elbise...
Comenzaré a transpirar en cualquier momento.
I'm in danger of breaking a sweat any second.
" Sudden Danger.
"Sudden Danger".
Danger aparecio un par de años antes.
Tehlike, bir kaç yıl önce ortaya çıktı.
Danger lo busco como una semana antes de presentarse.
Tanınmadan önce, bir hafta boyunca onu aramış.
Es una de esas preguntas que uno hace pero Danger queria darle su mejor respuesta.
Sadece bir soru sorarsınız ama Tehlike en iyi cevabı vermek isterdi.
Danger, vuelve a entrenar.
Tehlike, antremana geri dön.
Bonitas mallas, Danger.
Taytın güzelmiş Tehlike.
Creí haberte dicho que no quería ver mas a Danger aquí.
Sana Tehlike'nin artık burada çalışmasını istemediğimi söylemiştim.
¿ Y qué hace Danger alla afuera?
Tehlike orada ne yapıyor?
Danger, Llevo estos guantes por una razon.
Tehlike, bunları takmamın bir nedeni var.
Danger, lanza un golpe o largate de este gimnasio.
Tehlike ; ya yumruk at, ya da bu salondan defol.
Danger, mientras piensas en ese golpe, ya regreso.
Tehlike, o yumruk üzerinde düşünmeni istiyorum. Hemen döneceğim.
Nadie se atrevia a decirle a Danger que Hearns se habia retirado hacia años.
Kimsede, Tehlike'ye Hearns'ın yıllar önce emekli olduğunu söyleyecek yürek yoktu.
Oye, ¿ qué diablos esta mirando Danger?
Tehlike yine neye bakıyor?
Aquí no hay preguntas estúpidas, Danger.
Aptal soru diye bir şey yoktur Tehlike.
Te mostraré, Danger.
Gel göstereyim Tehlike.
Pelea duro, Danger.
Onlara cehennemi yaşat Tehlike.
Vamos, Danger.
Haydi Tehlike.
Vamos, Danger.
Haydi.
Vamos, Danger, levanta las manos y pelea.
Haydi Tehlike, kaldır kollarını da dövüş.
¡ Danger, sal de ahí!
Bastır Tehlike!
- ¡ Eso es, Danger, eso es!
- İşte böyle Tehlike. işte böyle!
Bien, Danger.
İyiydin Tehlike.
Aun no los has usado, Danger.
Daha onları kullanmadın bile Tehlike.
¿ Te importa si tomo esto prestado, Danger?
Sakıncası yoksa bunu ödünç alabilir miyim Tehlike?
Hombre, creí que te llamabas Danger.
Dostum, adının Tehlike olduğunu sanıyordum.
¿ Qué dije, Danger?
Ne söylemiştim Tehlike?
CSI [5X24 / 5X25] Grave Danger
CSI MEZAR TEHLİKESİ
Podían darle una paliza a Ranger Danger.
Her zaman Ranger Danger'ı darmadağın edebilirlerdi.
Una broma a "Peligro Ehren".
Danger Ehren'a bir oyun oynayacağız.
Ira Glass, Sofia Coppola, Flaubert, Danger Mouse. Aún no hay trato, ni mucho menos.
Ira Glass, Sofia Coppola, Flaubert, Danger Mouse.
- Danger Beach.
- Tehlike Kumsalı.
- Se llama Danger Beach ( playa peligrosa ).
- Adı Tehlike Kumsalı.
- Se llama Danger Beach ( playa pligrosa )?
- Adı Tehlike Kumsalı mı?
Debería hacer una película que se llama Danger Beach ( playa peligrosa )?
Adı Tehlike Kumsalı olan bir filmde oynamalı mıyım?
Entonces, Danger Beach. ( playa peligrosa )
Peki, Tehlike Kumsalı.
Peligro.
Danger. ( Tehlike )
¿ Peligro es tu segundo nombre?
Göbek adın Danger mi olsun?
Peligro es mi segundo nombre.
Danger benim göbek adım.
Soy Danger Ehren, y esto es Pónle la Cola al Burro.
Ben Danger Ehren, bu ise "Eşşeğe kuyruğu iğnele".
Soy Danger Ehren, y esto es Extracción Lamborghini.
Ben Danger Ehren, ve bu da "Lamborghini Tooth PuII".
Tuvo peligro.
That had danger.
Estoy Peligro Ehren, y que fue Extracción Lamborghini.
Ben Danger Ehren, ve buda Lamborghini Tooth Pull idi.
Y antes, Danger de Mystikal.
Ondan önce Danger albümüyle Mystikal geldi
Um, Lassie, estás murmurando... música de Danger?
mırıldanıyorsun?