Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Dinamo

Dinamo перевод на турецкий

122 параллельный перевод
"El capataz de la Sala de la dinamo central está aquí con un mensaje urgente."
"Merkez Dinamo Odası ustabaşısı, acil bir mesaj iletmek için gelmiş."
Alcanzarlo deprisa y encender la dinamo.
Çabucak uzanıp manyetoya geç.
La Operación Dinamo va a comenzar.
Dinamo Operasyonu başlıyor.
Es un monstruo.
Gerçek bir dinamo.
"Mis órdenes y seguir a los otros, quedarse hasta el final. " El fin edificio alberga el generador - " el principal dinamo que suministra energía a toda la fábrica.
Bana verilen emirde, grubu en geriden takip edecek ve tüm fabrikaya enerji sağlayan elektrik santrali binasına gidecektim.
Es : Dinamo Tensión.
Dinamo gerilim.
¿ Pero cómo es en el ring esta dinamo humana... este ariete de 113 kilos?
Bu insan dinamo, yüz kiloluk bu horoz siklet ringde nasıl?
Es muy dinámico.
Bir dinamo gibi.
Luces con pilas, luces con dinamo, luces de atrás... cerebros.
Akü ışığı, dinamo ışığı arka ışık, beyin.
No, eran del equipo de hockey sobre hielo del Dinamo de Moscú.
Hayır, Dinamo Moskova buz hokeyi takımındandılar.
Probémoslo. No tiene un generador para usarse una sola vez.
Olmaz, tek kullanımlık dinamo var içinde.
Dínamo, 3 a 1.
Dinamo, 1'e 3 veriyor.
No lo sé. Pienso que quizás Dínamo... pero Buzzsaw fue el campeón del último año.
Bilemiyorum, belki Dinamo olabilir..... ama Testere de geçen yılın şampiyonuydu.
¡ Buzzsaw y Dínamo!
Testere ve Dinamo!
- Nuestro tercer Cazador, ¡ Dínamo!
.. üçüncü kovalayıcımız, Dinamo!
Dínamo derrotado... pero la cacería no ha terminado hasta que la dama gorda cante... y el último criminal...
Dinamo yenildi... Ama henüz hiçbir şey sona ermedi..... ve en son suçlu cezasını- -
Dínamo caído, pero no derrotado.
Ve Dinamo yenildi ama oyun dışı kalmadı. Söz senin, Damon.
Dínamo y Fireball.
Dinamo ve Ateştopu.
Tengo una pregunta sobre Dínamo.
Dinamo hakkında bir sorum olacaktı..... çok mu ciddi yaralandı?
Dínamo todavía está bajo la garantía de la fabrica.
.. Dinamo'nun hala garanti süresi dolmamış.
No todo el mundo es una dinamo humana como tú.
Herkes senin gibi sürekli enerjik bir durumda olamıyor.
Esto es pura potencia.
Yerinde olsam dövüşmem Holling. Kadın dinamo gibi.
Eres como una dínamo.
Dinamo gibisin.
Computadora, reinicie todos los subsistemas generadores de escudos.
Bilgisayar, tüm kalkan dinamo tali sistemlerini baştan başlat.
Subsistemas generadores de escudos en estado activo.
Kalkan dinamo tali sistemleri çalışır hale getirildi.
- ¿ Alternador?
Dinamo? - Hayır.
"Los ángeles que cabalgan desean con pasión la antigua conexión celestial con la dinamo estrellada de la maquinaria nocturna".
Melek kafalı teknoloji çılgınları cennetten tarihi gelen bağlantılar için yanıp tutuşuyorlar....
El generador estaba mal.
Dinamo kayışları gevşemiş.
Seguimos sin saber si Dios nos ayuda o no... mientras que la electricidad hace funcionar una dinamo.
Elektrik dinamoya güç sağladığında Tanrı'nın bize yardım edip etmediğini bilmeden zamanı geçiriyoruz.
Este chico es un dinamo.
Bu çocuk bir dinamo.
Que buena suerte que ese dinamo va a bajar la velocidad
O dinamoyu yavaşlatırken şans yanında olsun.
No necesitamos la nave. Sólo el generador.
Bütün bir gemiye ihtiyacımız yok, sadece dinamo işimizi görür.
Esta chica es dinámica.
Onu seveceksin. Tam bir dinamo.
Los fanáticos la llaman El Camarón Saltarín pero recuerden este nombre porque este pequeño dínamo ha estado realizando saltos impresionantes.
Hayranları onu Zıplayan Karides diye çağırıyor ve bu küçük dinamo kocaman atlayışlar sergilemekte.
Nuestro dínamo interior, si lo prefieres así.
İçimizdeki dinamo da diyebiliriz, dilerseniz.
En el centro de nuestra existencia hay un potente dínamo.
Var oluşumuzun merkezinde güçlü bir dinamo yer alır.
¿ No pudiste resistir el motor sexual que es Alex?
Seksi dinamo Alex'e karşı direncini koruyamıyor musun?
¿ No es la sra. Ellsworth una dínamo?
Bayan Ellsworth dinamo gibi.
Saturno es una dinamo cuya belleza es superficial.
Satürn, yüzeysel güzelliğinden öte, adeta bir dinamodur.
Te conectan a una dinamo.
Seni bir dinamoya bağlıyorlar.
La mentira activa a la dinamo y genera electricidad.
Yalanlar dinamoyu çalıştırıyor ve o da elektrik üretiyor.
¿ En serio?
- Dinamo gibiydin. - Sahi mi?
Oí un feo rumor de que Dynamo Moscow llegó a la primera división, Max.
Bir söylenti duydum, Dinamo Moskova birinci lige çıkmış Max.
¿ Tiene linternas a dinamo?
Sizde el feneri var mı, şeyli manyetolu.
- Una linterna con dinamo.
- Bu manyetolu el feneri.
hipsters con cabezas de ángel ardiendo por la antigua conexión celestial con el estrellado dínamo de la maquinaria nocturna, que pobres y harapientos... y ojerosos y drogados... pasaron la noche fumando en la oscuridad... sobrenatural de apartamentos de agua fría... flotando sobre las cimas de las ciudades contemplando jazz!
Gecenin makinesinde yıldızlı dinamo ile eski cennetsel bağ için yanıp tutuşan melek kafalı hipster'lar. Yoksulluk ve paçavralar ve sahte gözlerle şehirlerin üstünde yüzen sıcak suyu olmayan ucuz odaların doğaüstü karanlığında yükseğe doğrulup sigara içerken cazı düşünenler!
hipsters con cabeza de ángel... ardiendo por la antigua conexión celestial... con el estrellado dínamo de la maquinaria nocturna,
Gecenin makinesinde yıldızlı dinamo ile eski cennetsel bağ için yanıp tutuşan melek kafalı hipster'lar.
"Hipster con cabezas de ángel" "ardiendo por la antigua conexión celestial" "con el estrellado dínamo de la maquinaria nocturna"?
"Gecenin makinesinde" yıldızlı dinamo ile eski cennetsel bağ için "yanıp tutuşan melek kafalı hipster'lar."
- ¿ En serio?
Dinamo gibiydi. - Sahi mi?
Duerme tranquila en la noche mamá, Apoyamos al Dynamo!
Geceleyin rahat uyu, anne Biz Dinamo'nun taraftarıyız.
Nuestro planeta es realmente una dinamo un aparato que transforma energia mecanica en energia magnetica.
Gezegenimiz, bir dinamo gibidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]