Translate.vc / испанский → турецкий / Diosa
Diosa перевод на турецкий
2,618 параллельный перевод
Una Diosa poderosa y no exenta de fama entre los hombres y en el Urano soy yo
Ünü yere göğe yayılmış kudretli bir tanrıça varsa
Mientras tú dormías y él se abstenía, yo comulgaba con una diosa.
Sen uyuyup, o da istemediğinde, bir tanrıçayla beraberdim.
- Diosa Madre, ruega por nosotros...
Ana Tanrıça, bizim için dua et...
¡ Diosa Madre!
Ana Tanrıça!
- ¡ Madre Diosa!
- Ana Tanrıça!
- Diosa Madre, ruega por nosotros.
- Ana Tanrıça, bizim için dua et.
- Diosa Madre, ruega por nosotros.
- Ana tanrıça, bizim için dua et.
- Todos juntos - ¡ Dios te salve, Madre Diosa!
Haydi hep birlikte söyleyelim. - Ana Tanrıçayı selamlarız!
- ¡ Dios te salve, Diosa Madre!
Ana Tanrıçayı selamlıyoruz!
- Diosa Madre, bendícemos.
- Ana Tanrıça, bizi kutsasın.
- ¡ Dios te salve, Madre Diosa!
- Ana Tanrıça yı selamlıyoruz!
- ¡ Diosa!
Aslanın üstündeki Tanrıça!
- ¡ Dios te salve, Madre Diosa!
- Ana Tanrıçayı selamlıyoruz!
- Diosa que resides en la colina.
Tanrıça tepenin üzerinde yaşar.
- ¡ Dios te salve, Madre Diosa!
Ana Tanrıça'yı selamlıyoruz!
- ¡ Dios te salve, Madre Diosa!
- Ana Tanrıça'yı selamlıyoruz!
- ¡ Dios te salve, Diosa Madre!
- Ana Tanrıça'yı selamlıyoruz!
Y ahora, Damas y Caballeros para el Americano. Un homenaje a la belleza, la diosa del sexo, la única ¡ Lola!
Bayanlar ve baylar, o gerçek bir cazibe abidesi karşınızda olağanüstü ve eşsiz kadın, Lola!
Le he traído aceite, para honrar a la diosa de su isla.
Size yağ getirdim, tanrıçanızı onurlandırmak için.
Aceite de los campos del monte sagrado Juktas, para honrar a la diosa de su isla.
Ada tanrıçanızı onurlandırmak için kutsal Juktas Dağı'ndan yağ getirdim.
Y culpa a la sacerdotisa por no aplacar la ira de la Diosa Eileithyia.
Bu yüzden, Tanrıça Eileithyia'yı memnun edemediği için rahibeyi suçluyor.
Tu astucia se compara con la de la diosa Laverna.
Yer altı Tanrıçası Laverna'yı bile baştan çıkarırsın!
Obedecen su palabra con una veneración como si fuera de una diosa.
Onun sözlerine sanki ilahi bir vahiymiş gibi itaat ediyorlar.
Benjamin, después de la muerte de Maurice Cohen, mi 5to esposo, terminé siguiendo la diosa perra del éxito?
Benjamin, beşinci kocam Maurice Cohen'in ölümünden sonra, kusursuzluk arayışıma son verdim.
La diosa Ama poseía una máscara curativa sagrada... y se la dio a un venerado chamán. En Mali.
Tanrıça Ama'nın kutsal iyileştirici bir maskesi vardı ve onu Mali'de saygıdeğer bir şaman verdi.
Tu astucia se compara con la de la diosa Laverna.
Laverna'yı bile baştan çıkarabilirsin!
De veras que me gustaría restregarle por la cara que he acabado con una diosa shiksa.
Yahudi olmayan biriyle birlikte olduğumu, suratına vurmak istiyorum.
- Pero la otra mitad... Me siento como una diosa.
- Fakat diğer yanım bir tanrıça gibi hissediyor.
Diosa de las almas y de las estrellas.
Ruhların ve yıldızların Tanrıçası.
Y te trato como a una diosa.
Sana Tanrıça gibi davrandım
Es nuestra Diosa Fortuna.
- Resmen şans tılsımımız oldu.
Me siento como una diosa.
Tanrıça gibi hissediyorum.
Debido a la Diosa Mumbadevi.
Çünkü orası Goddess Mumbadevi.
Dios salve la diosa.
Hail Goddess.
"¡ Gloria a la Diosa Madre! ."
"Yüce Ana Tanrıça."
Es cómo la Diosa del Deseo Carnal, y sólo le rindo culto en su altar.
Sanki o Zevk Tanrıçası, ve ben de ona tapıyorum.
Creo que se refiere a la diosa Athena, señor.
Tanrıça Athena'yı kastettiniz galiba efendim.
Oh, como si tú fueras la diosa de congeniar.
Sanki sen sempati kraliçesisin.
La diosa Atenea, en venganza, envió una serpiente, que se alzó desde el mar... para destruir a Laoconte y a sus hijos.
Tanrıça Athena, intikam olarak denizden yükselen bir yılan göndermiş. Laocoön'u ve oğullarını yok etsin diye.
Es el nombre de una Diosa griega.
Bir Yunan tanrıçasının ismi.
¿ La Diosa de las bibliotecarias sexys?
Seksi kütüphanecilerin tanrıçası mı?
Ella fue una Diosa... la Diosa de la Venganza.
İntikam tanrıçasının ismi.
Ves, Erida fue una Diosa griega... la Diosa del Odio.
Erida bir Yunan tanrıçası. Nefret tanrıçası.
La Diosa Incansable.
Huzursuzluk tanrıçası.
La diosa del volcán.
Yanardağ tanrısı.
¿ Es la diosa Bastet?
Bastet mi?
Tienes la cara de una diosa.
Sen bir tanrıçanın yüzüne sahipsin.
La diosa de jade blanco es nuestro tesoro familiar.
Beyaz Yeşimtaşı Tanrıça bizim aile hazinemizdir.
Es la diosa de Jade blanco la cual es tan alta como un hombre.
Bir insan büyüklüğünde olan Beyaz Yeşimtaşı Tanrıça.
La diosa blanca de Jade pesa unos mil pesos.
Beyaz Yeşimtaşı Tanrıça bin sığırdan daha ağırdır.
- ¡ Diosa!
- Dişi aslanın üstündeki Tanrıça!