Translate.vc / испанский → турецкий / Discovery
Discovery перевод на турецкий
316 параллельный перевод
NAVE ESPACIAL : U.S.S. DISCOVERY.
U.S.S. DISCOVERY.
PARA SER DESPERTADOS CUANDO LA NAVE ALCANCE JÚPITER.
DISCOVERY JÜPİTER'E VARINCA UYANDIRILACAKLARDI.
EL COMANDANTE BOWMAN DEJÓ EL DISCOVERY PARA INVESTIGAR.
KAPTAN ARAŞTIRMA YAPMAK ÜZERE DİSCOVERY'DEN AYRILDI.
POSICIÓN DEL U.S.S. DISCOVERY...
U.S.S. DISCOVERY'NİN KONUMU...
ESTADO DEL U.S.S. DISCOVERY...
U.S.S. DISCOVERY'NİN DURUMU...
Ud. era el responsable de la misión del Discovery.
Discovery görevinden siz sorumluydunuz.
Acabo de leer su informe final sobre lo que le pasó al Discovery.
Discovery'ye olanlarla ilgili son raporunuzu yeni okudum.
Sabemos que están construyendo el Discovery Dos... para volver a Júpiter a descubrir qué pasó con sus hombres allá arriba.
Discovery II'yi yapmakta olduğunuzu biliyoruz. Tekrar Jüpiter'e gidip orada adamlarınıza ne olduğunu araştıracaksınız.
El Leonov llegará al Discovery casi un año... antes de que estéis listos.
Leonov, Discovery'ye neredeyse bir yıl içinde ulaşacak. Sizden daha önce.
Y el ordenador de a bordo del Discovery... el HAL-9000, ¿ se puede reactivar?
Peki Discovery'de bulunan bilgisayar şu HAL-9000 yeniden çalıştırılabilir mi?
¿ Ha comprobado la órbita del Discovery últimamente?
Bu aralar Discovery'nin yörüngesini kontrol ettiniz mi?
AMPLIACIÓN : SISTEMA IO-DISCOVERY
İO-DISCOVERY SİSTEMİNİ BÜYÜT
El Discovery se dirige hacia Io, o se aleja de Júpiter.
Discovery İo'ya doğru çekiliyor. Ya da Jüpiter'den uzaklaşıyor.
Curnow. Él está construyendo el Discovery Dos.
Curnow şu sırada Discovery II'yi yapıyor.
Es el único que puede hacer funcionar el Discovery.
Discovery'yi kısa süre içinde çalıştırabilecek tek adam o.
Los rusos van a ir al Discovery con o sin nosotros.
Ruslar, yanlarında biz olalım olmayalım, Discovery'ye gidecek.
Alguien debe ir al Discovery.
Birilerinin Discovery'ye dönmesi gerek.
Está aquí para ayudar a reactivar el Discovery y su sistema informático... porque es territorio estadounidense.
Discovery'yi yeniden çalıştırmamıza yardım etmek için buradasınız çünkü orası A.B.D. Toprağı.
Se envió el Discovery y todo enloqueció. ¿ Captan lo que digo?
Discovery gönderildi ve işler zıvanadan çıktı. Anlatabiliyor muyum?
Ha llegado el momento de situarnos en órbita alrededor de Io... que es donde está el Discovery.
Kendimizi İo'nun yörüngesine oturtmamızın zamanı geldi. Discovery'nin bulunduğu yer burası.
Deberíamos alcanzar el Discovery mañana por la mañana.
Discovery'ye yarın sabah varacağız.
¿ Tenemos toda la telemetría sobre el Discovery y el monolito?
Discovery ve taş hakkında bütün telemetri sonuçları elimizde mi?
Estamos a punto de contactar el Discovery.
Discovery ile randevumuz yaklaştı.
Mira al centro del Discovery.
Discovery'nin ortasına bak.
¿ Están todos bien?
Discovery, iyi misiniz?
Estamos bien.
Discovery iyi.
- ¿ Qué está pasando?
- Discovery, neler oluyor?
- volvió al Discovery y murió aquí!
- Discovery'ye dönüp burada ölmüştür!
Un poco de carne se pudrió antes de que el Discovery se helara.
Discovery donmadan önce etler bozulmuştur.
Hola, Discovery, ¿ están ahí?
Discovery, orada mısınız?
He oído lo de la comida podrida en el Discovery.
Discovery'deki bozulmuş yiyecekleri duydum.
La nave ha sido parcialmente reparada.
Discovery kısmen düzeltildi.
El sistema de energía se ha activado a mano... así que hemos rescatado al Discovery de su órbita decreciente alrededor de Io.
Mekanik sistem elle çalıştırılabilir yani Discovery'yi İo etrafında giderek zayıflayan yörüngesinden çekip çıkarabiliriz.
Hal se desconectó antes de que el Discovery lo encontrase.
Discovery taşa rastlamadan önce Hal devreden çıkarılmıştı.
Dirigiré los controles de a bordo del Discovery.
Discovery'nin sistemlerini çalıştıracağım.
El lanzamiento será dentro de 31 días... cuando la Tierra esté en posición.
31gün sonra Dünya uygun konuma geldiğinde... Discovery fırlatılacak.
Hay combustible a bordo para un vuelo de bajo consumo... que permitirá el retorno del Discovery en 28 meses.
Gemide, düşük oranda tüketilmesi koşuluyla... Discovery'nin 28 ay içinde geri dönmesini sağlayacak yakıt var.
¿ Recuerdas si Dave Bowman y Frank Poole abandonaron el Discovery?
Dave Bowman ve Frank Poole'un Discovery'den ayrılmasını hatırlıyor musun?
La misión del Discovery estaba en la fase avanzada de planificación... cuando se encontró el primer monolito en la Luna y envió su señal a Júpiter.
İlk taş ayda bulunduğunda ve Jüpiter'e sinyallerini yolladığında... Discovery'nin Jüpiter yolculuğu planı oldukça ilerlemiş bir aşamadaydı.
Como Hal podía operar el Discovery sin asistencia humana, se decidió... que fuese programado para completar la misión él solo... por si la tripulación resultaba herida o muerta.
Hal Discovery'yi yardıma gerek duymadan çalıştırabilirdi. Böylece görevi tek başına tamamlayacağı şekilde programlanmasına karar verildi. Ekibe bir şey olur ya da ölürlerse diye.
No se permite a ningún ciudadano ruso permanecer o entrar en el Discovery.
Hiçbir Rus vatandaşı da Discovery'de kalmayacak ya da oraya girmeyecek.
El Discovery tiene combustible para un vuelo de bajo consumo.
Düşük oranda tüketirseniz, Discovery'nin yeterince yakıtı var.
Sólo comunicaciones de extrema emergencia... serán permitidas entre las dos naves.
Leonov ile Discovery arasında, yalnızca acil durum mahiyetindeki iletişime izin var.
Tenemos suficiente combustible en el Discovery para un lanzamiento.
Discovery'de, fırlatma için yetecek kadar yakıtımız var.
Usamos la argolla de acoplamiento del Leonov para juntarlo con el Discovery.
Discovery'ye bağlanmak için Leonov'daki kancayı kullanırız.
Después usamos el Discovery como propulsor para el despegue.
Discovery'yi de fırlatmada destek roketi olarak kullanırız.
Cuando consumamos el combustible del Discovery... nos despegamos.
Discovery'nin yakıtını bitirdiğimizde gemiler ayrılır.
Se desprende y usamos el Leonov para el viaje a casa.
Discovery'yi bırakır, dönüş için Leonov'u kullanırız.
Dr. Curnow ha pedido datos a la base terrestre... sobre la estructura del Discovery.
Dr. Curnow Dünyadaki merkezden bilgi istedi. Discovery'nin hassas yerlerini sordu.
Para alcanzar la velocidad de lanzamiento con la Tierra en esa posición tan lejana, necesitaremos un encendido total del Discovery durante unos 120 segundos.
Dünya bu kadar uygunsuz bir konumdayken bir fırlatmada yeterli hıza ulaşmak için... Discovery'nin bütün güçlerini yoğun biçimde 120 saniyeden fazla kullanması gerek.
El Discovery tiene bastante.
Discovery'nin yakıtı buna yeter.