Translate.vc / испанский → турецкий / Diáblo
Diáblo перевод на турецкий
16,080 параллельный перевод
¡ Diablo de ojos amarillos!
sarı gözleri bir şeytan!
La personificación del diablo es un símbolo de todo mal.
Şeytanın kişileştirme bütün kötülüklerin sembolüdür.
¡ Aw, vete al diablo, Dershowitz!
Siktir git, Dershowitz!
Al diablo con O.J. Simpson.
O.J. Simpson'u boş ver.
Esta es la misma gente que cree que algunos judíos son el diablo y que... ¡ y que mi gente no tiene ningún derecho en Israel!
Bunlar Yahudilerin şeytan olduğunu ve İsrail'i hak etmediğini söyleyen insanlar.
¡ Al diablo con eso!
Canları cehenneme!
¡ Al diablo con eso!
Rüyanda görürsün!
Hablando del diablo.
Şeytanı an çomağı hazırla.
Yo... Oye, al diablo ellos.
Siktir et onları değil mi?
- Vete al diablo.
- Siktir.
Porque, las manos vacías... Bien, son como una oficina del diablo.
Çünkü Tanrı boş duranı sevmez.
- Que eres un diablo de ojos redondos.
Bence sen yuvarlak gözlü bir iblissin.
Una mascota blanca del diablo bárbaro.
Barbar şeytanın beyaz oyuncağı.
Cada segundo fuera de la bodega, están bailando con el diablo, chicos.
Ambarın dışındaki her saniye şeytanla danstı çocuklar!
Jaha, si está viendo esto eso significaría que no está muerto ¡ así que váyase al diablo!
Jaha, eğer bunu izliyorsan ölmemişsin demektir, o yüzden bok ye!
Al diablo el protocolo.
Yemişim protokolü.
Vete al diablo.
Siktir lan.
¿ Sabes qué? Al diablo con todo esto.
Başlarım böyle işe.
Reconoció a uno de los médicos. Usaba un nombre diferente, pero él supo que era el Doctor del Diablo.
Doktorlardan birini tanımış, farklı bir isim kullanıyormuş ama onun Şeytan'ın Doktoru olduğunu anlamış.
Trabajar en la oscuridad es para el diablo.
Karanlıkta çalışmak şeytanın işidir.
También conocida como el Diablo Azul.
Mavi Şeytan olarak da bilinir.
El diablo, quizás.
Şeytandır belki.
Tú mueves, diablo blanco.
Senin sıran, beyaz şeytan.
Dios, me parece sentir al diablo bailar sobre mi pecho. No pasa nada, Amy.
- Şeytan göğsümü tekmeliyormuş gibi hissediyorum.
Al diablo, para eso son los socios.
Ama siktir etsene ortaklar bu günler içindir.
Al diablo con esto.
Aman siktir et.
¡ Vete al diablo!
Siktir git!
Al diablo contigo, tu Leena y mi futuro.
Senin de Leena'nın da geleceğimin de canı cehenneme!
- Al diablo con eso.
Götünü de sikeyim.
¡ Al diablo con la taza!
- Sikeyim bu bardağı!
Al diablo con esta sociedad.
Sikmişim böyle ortaklığı.
Vete al diablo, terminé contigo.
Bana bayılmıyor musun? Siktir ol.
Sí, al diablo con él.
Siktir et o adamı.
Una tierra una vez en la manos de druidas, paganos y adoradores del diablo.
Bir zamanlar druidlerin, paganların ve şeytana tapanların yaşadığı diyara.
Y bastante pronto las líneas son confusas, y tu enemigo se convierte en tu amigo, y vaya... el diablo tiene las mejores tropas, ¿ verdad?
Kısa süre sonra işler bulanıklaşmaya başlar. Düşmanınız dostunuz olmuştur. Şeytana uymak kolaydır, değil mi?
El Diablo tiene varios nombres.
İblis'in pek çok adı vardır.
Tal vez no sea infierno y azufre, Sr. Thorn pero el Diablo existe.
Belki Cehennem Azabı çekmiyor, Bay Thorn ama Şeytan var.
Esperas que crea que Dios existe que existe el Diablo y que estoy del lado equivocado. Tonterías.
Tanrı'nın gerçekten olduğuna, Şeytan'ın varlığına ve yanlış tarafta olduğuma inanmamı bekliyorsun, saçmalık.
Es decir, ella realmente tenía creyéndome Yo era el diablo o algo así.
Yani beni gerçekten de şeytan gibi bir şey olduğuma inanmaya zorladı.
¡ Del lazo del diablo libéranos, Señor Jesús!
Yüce İsa!
Ella estaba investigando el Libro del Apocalipsis... -... al Diablo.
- Vahiy kitabını araştırıyormuş, Şeytan'ı yani.
De todos los pecadores que caen en las garras del Diablo los orgullosos son los primeros en caer.
Şeytanın eline önce düşen günahkarlar en gururlulardır.
- Al diablo.
- Bos versene!
¡ Al diablo con los subtítulos!
Şu altyazıları sikeyim!
El desastre del diablo blanco.
Diablo blanco felaketi.
Diablo blanco No había oído hablar de eso.
Diablo blanco mu? Daha önce hiç duymamıştım.
Diablo blanco pronto será un nombre familiar.
Diablo blanco adı yakın zamanda ünlenecek.
Todos son responsables del desastre del diablo blanco.
Diablo blanco felaketinden onlar sorumlu.
Por supuesto, el desastre de diablo blanco existe.
Elbette Diablo Blanco felaketi gerçek.
Ah, sí, la salamandra era... se cree que se originan del fuego, Siendo un compañero del diablo.
Aa, evet, Semenderin ateşten varolduğuna ve, şeytanın ortağı olduğuna inanılıyordu.
Lago diablo blanco.
Diablo blanco gölü.