Translate.vc / испанский → турецкий / Drift
Drift перевод на турецкий
162 параллельный перевод
Me gusta el "Sea Drift".
Sea Drift markasını severim
"Sea Drift".
Sea Drift.
Sí. Es el nombre de nuestro puesto en Rorke's Drift.
Evet, Rorke's Drift'e onlar böyle diyor.
Hay soldados británicos en Rorke's Drift.
Orada İngiliz askerleri var.
- Es un hospital. Díselo.
- Rorke's Drift hastahane.
Rorke's Drift. Irlandés tenía que ser el nombre de un pueblucho asqueroso y abandonado como éste.
Şu Rorke's Drift kadar sefil bir yer görmedim.
De éstos, 11 eran los defensores del puesto de Rorke's Drift, Natal, entre el 22 y 23 de enero de 1879.
Bunların 11'i Rorke's Drift savunmasına katılan kimselerdir.
Cuerpo de Ingenieros, oficial al mando de Rorke's Drift.
Tahkimat Birliği, Rorke's Drift Komutanı.
Y voy a la deriva
? I drift?
Bueno, hemos eliminado a El desvío del tejón XI más o menos de acuerdo al plan.
Badger's Drift XI'yı planladığımız gibi eledik.
Y estará Midsomer digno y El desvío del tejón. ¿ Estás segura de que es apropiado?
Midsomer Worth ve Badger's Drift maçında da olacaklar.
El desvío del tejón no existiría sin su máquina de rumores.
Badger's Drift denen bu yerin bir dedikodu makinesi olduğunu biliyoruz.
Sólo en El desvío del tejón.
Böyle bir şey de ancak Badger's Drift'ten çıkar.
En El desvío del tejón.
- Badger's Drift.
Simon Fletcher fue visto ayer en El desvío del tejón.
Simon Fletcher dün Badger's Drift de görülmüş.
Pero él amaba El desvío del tejón.
Ama o, Badger's Drift'i seviyordu.
Richard vivió toda su vida aquí en El desvío del tejón.
Richard bütün hayatını Badger's Drift'de geçirdi.
He tenido mi ración de El desvío del tejón.
Badger's Drift'ten gına geldi.
Oh, ¡ es la fiesta de El desvío del tejón!
- Badger's Drift şenliği var, değil mi?
La primaria de El desvío del tejón. ¿ La mencionó?
- Badger's Drift İlkokulu.
¡ Por supuesto! He tenido bastante de El desvío del tejón.
Badger's Drift'ten gına geldi.
Le dio la bienvenida como a un viejo amigo.
Gelen kişiyi eski bir arkadaşı gibi karşılamıştı. Badger's Drift şenliğinde sizi karşılamak bana büyük bir zevk veriyor.
En el parque de El desvío del tejón.
Badger's Drift çayırı.
La Primaria de El desvío del tejón.
- Badger's Drift İlkokulu. Nedenini söylemedi.
Ha habido tres muertes en El desvío del tejón.
Badger's Drift'te üç cinayet oldu.
Quiero que me hable acerca de la escuela de El desvío del tejón. ¿ Qué?
- Bana, Badger's Drift İlkokulu'ndan bahsetmeni istiyorum.
En un lugar como El desvío del tejón...
Üstelik Badger's Drift gibi bir yerde.
Trance, la ultima vez que te confié un arma, comenzaste una reacción en cadena en la corriente de Gertrude Elian :
Trance, sana en son bir silah verdiğimde zincirleme reaksiyona neden olmuştun Gertrude Elian Drift :
Pensé que Harper was refitting our G-Array on Mitner Drift.
düşüniyim harper Bizim G-array mitner'e sğrğkle.
¡ Paz a los mercaderes de esclavos de Tendencia Zoran!
Zoran Drift'in esir tüccarlarına barış!
Computadora ¿ Cuánto tiempo se tarda en enviar un mensaje a Rev y Harper en la Nobleza?
Bilgisayar. Seneschal Drift'de Rev ve Harper'a bir mesaj ne kadar sürede gider?
My Drift-rock darlin'
Benim buradaki sevgilim'.
Se que se supone que te encontraría en Yoso Drift... Aquí viene... ella conoció un tipo.
"Sizinle Yoso Kolonisinde buluşacaktık..." Bence bir erkekle tanıştı.
Cada misión de salvataje que se ha realizado en este sistema ha desaparecido... aún esos viejos piratas de Winnipeg Drift dijeron que estaba maldita.
Bu sisteme giden her kurtarma gemisi ortadan kayboldu. Winnipeg Kolonisindeki korsanlar bile oranın lanetli olduğunu söylerler.
Ni bien lleguemos a El Dorado Drift, recogeremos repuestos y quedarás como nueva.
Yakın zamanda El Dorado Drift varmış olacağız, Sana alacağımız yeni parçalarla daha iyi olacaksın.
De acuerdo, lo son, pero... hablas Drift, y ha pasado mucho tiempo desde que yo compré algo.
Tamam, yapabilirler ama kıvırıyorsun, ve bunun üzerinden çok zaman geçmiş.
El cambista drift que buscarás se llama Grask.
Oh oh, Grask adındaki bir tüccarla buluşmaktan kaçınmalısın.
Volví a través de El desvío del tejón. Tuve que ir a la florería.
Sonra Badger's Drift'e çiçekçiye gittim.
Hubo un robo en Badger's Drift anoche, señor en The Beeches.
Dün gece Badger's Drift'te bir soygun oldu efendim, The Beeches soyuldu.
Olive. Paula West tocará hoy en vivo en "Sno Drift".
Hey, Olive, Bu akşam, Paula West'in canlı konseri varmış.
No desviarse un poco con esta campana Jack que's mala influencia para ti!
Bu Jack Bell sana'nin kötü etkisi ile etrafında drift etmeyin!
Comprueba la presión de la Antimateria, que no pase de los 5.000.
Keep an eye on the intermix pressure. Don't let it drift above 5,000.
En octubre de 1914, Manie Maritz cruzó el Río Orange a territorio alemán en Schuit Drift para alistarse del lado de los alemanes.
Manie Maritz, gönüllü olarak Almanlara katılmak için Ekim 1914'de, Turuncu Irmağı geçerek Alman toprağı olan Schuit Drift'e geldi.
Aunque cansado por el desfasaje horario el Dalái Lama se muestra con la cordialidad que lo caracteriza.
Yorgun olsa da drift zaman Dalai Lama görüntülenir onu karakterize eden bir dostu ile.
Es bastante fácil coger una curva por ejemplo cuando estas a punto de girar tiras del freno de mano y así quedas más guay
En iyisi benim! Mesela Drift olayı... Kontrolü kaybetmeye başlarsam, frene asılıyorum.
Pero... ¿ así pierdes velocidad no?
İyi, ama Drift'lerin biraz yavaş değil mi?
A toda velocidad cuando entras a la curva y empiezas a derrapar
Son süratle yapılan Drift daha kontrollü olur.
Dios corredor, no fastidies ni siquiera pudiste derrapar la última vez ¿ y ahora conduces este tipo de coche?
Deli olma, sürücülerin tanrısı. Geçen sefer bir Drift bile yapamadın, bunu mu yapacaksın?
Charles Jennings, El desvío del tejón.
Charles Jennings, Badger's Drift'ten.
Yo vivía en El desvío del tejón, en esos días.
O günlerde Badger's Drift'te yaşıyordum.
Solía venir aquí todos los sábados a la noche.
Her Cumartesi günü buraya gelirdik. Badger's Drift mi?