Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Dáles

Dáles перевод на турецкий

1,497 параллельный перевод
Sukhwani, dales un billete.
- Sukhwani, onlara ceza kes.
Para recibir la héroe taza. Rohit es esencia presentar el con Héroe taza. Dales un gran aplauso.
kahramanlık kupasını almayı hakkediyor Rohit kahramanlık kupasını alıyor baylar ve bayanlar küçük Pandavaslar kahramanlık kupasını kazandı Kupayla beraber başka bir ödül daha var.
Dales una tarjeta, Wesley.
Onlara bir kart ver Wesley.
- Dales la vuelta, cariño.
Çevirmelisin, tatlım.
Dales las gracias a la abuelita y a Pappy por ser tan generosos.
Büyükannenizle büyükbabanıza... bu bonkörlükleri için teşekkür edin.
Dales fortaleza frente a los ataques del Diablo.
Şeytanın saldırılarına karşı onlara güç ver.
Dales una moneda y que se larguen.
Bir sterlin verip, gitmelerini söyle.
Dales nalgadas a los niños antes que traten de matarte de nuevo.
Seni tekrar öldürmeye çalışmadan çocukları pataklamak lazım.
Nada más dales que roer mañana.
Yarın orayı cehenneme çevir.
Y ninguno de los otros miembros de esta pequeña comunidad.
Ne de Dales topluluğunun diğer küçük üyeler.
"Dales arrepentimiento y claridad de mente."
Onlara pişmanlık ve akıI ver.
Dales un bocadillo.
.. ona da biraz ekmek ver.
Dales mis cariños a todos y llámame después de la cena, ¿ sí?
Herkese selam söyle ve akşam yemeğinden sonra beni arayın. - Ararız.
- Dales un empujoncito.
- Onları ayır.
- Dales un empujoncito.
- Ayır onları.
- Dales lo que quieran.
- Sadece ne istiyorlarsa ver.
Dales un minuto.
- biraz zaman tanı.
Dales una lección!
Onlara bir ders verin!
Dales las llaves, y la comisión para mí.
Onlara anahtarları ver, ve bana komisyonumu. Tamam mı?
Dales un descanso eterno, Señor y los ilumine la luz eterna.
Tanrım, onlara kabirlerinde huzur ve ebediyen ışık ihsan et.
Están detrás de ti, dales una patada.
tam arkandan atacağım dışarı ittir.
Dales a alguien.
Onlara birini ver.
No. Dales un buen espectáculo, campeón.
Onlara güzel bir gösteri sun, şampiyon.
Dales tiempo.
Onlara biraz zaman tanı.
Dales la vuelta pronto o perderán la elasticidad. - Bien.
Kabarıklığı inmeden çevirmelisin yoksa yumuşamazlar.
Dales tiempo.
Zaman tanı.
Apunte a su núcleo warp. Dales con todo lo que tengamos.
Warp çekirdeklerine nişan alın.
- Dales postres gratis.
- Onlara bedava tatlı gönder.
Dales el juguete y llévame a prisión.
Oyuncağı ver de beni hapse götür hadi.
Dales lo que quieran mientras yo no forme parte de ello.
Benimle alakası olmadığı sürece, istedikleri her şeyi ver.
Básate en los personajes del colegio, pero dales un giro.
Karakterler lise arkadaşların olsun. Ama onları biraz süsle. Süsleyeyim mi?
Dales esta dirección.
Bu adresi bulsunlar.
Dales tu versión de los hechos.
Kendi hikayeni kayıtlara koy.
Dales donde les duela.
Zayıf noktalarından vurmalısın.
Una vez que Marsh y sus amigos tengan la camioneta, dales espacio.
Marsh ve dostları kamyonu ele geçirince onlara saldırma.
- Dales otros 20 mil millones.
Onlara başka bir 20 milyar dolar verecek.
Dales el viejo encanto de Teal'c.
Onlara eski Teal'c cazibesini ver.
Dales 3 minutos para volver a llamar.
Geri dönene kadar onlara üç dakika ver.
- Dales otra oportunidad.
- Bir tane daha ver.
La próxima vez, dales cerveza.
Bir dahaki sefere onlara biraz bira ver.
Verás que es fácil, a los japoneses les gustan las mujeres directas... dales tu opinión, no temas discutir con ellos.
Sen de görürsün kolay olduğunu, Japonlar dolaysız kadınlardan hoşlanırlar... yani onlara fikrini söyle, onlarla tartışmaktan çekinme.
Dales el teléfono.
Telefonu ona ver.
Dales abrigos dobles.
İkişer palto verin.
Dales caza.
Peşlerine düşün.
Dales una mano.
Yardım et biraz.
Dales pullas
Nükte yap
Dales diversión
Eğlendir
- Dales una conexión. - Puede.
- Bernard, onlara bir bağ verelim.
Dales el Salmon Stripper llámalo Bass Basher.
Ona Salmon striptizciyi ver ve Bass Basher de.
Dales duro, vaquero.
Al bakalım, kovboy.
Dales mis razones.
Gerekçelerimi anlatın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]