Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Each

Each перевод на турецкий

83 параллельный перевод
Todos y cada uno de los días. Y puedo ver cómo se ríen de mi.
Each and ev'ryday l can see them laugh at me
Cada fracaso abismal Te enseña una verdad
# # Each abysmal failure makes a point
"... and felt about each other. "
"... and felt about each other. "
~ Without each other there ain't nothing either can do
Without each other there ain't nothing eithercan do
El jugador gana. $ 750 en cada mano.
Oyuncu kazanır. $ 750 on each hand.
Cuando Johnny Dunn cumplió veintiún años cenaba en cada café.
# 21 yaşındayken Johnny Dunn # # Each Kafe'de yerdi yemeğini #
Amaba a las mujeres y por eso se decía que cenaba en cada café que tenía su padre.
# Kadınları çok sever derlerdi # # Bu yüzden Each Kafe'de yerdi yemeğini # # Babası ne oldu ki, kendisi ne olsun?
Cada lenguaje sólo me ayuda a decirte
# Each language only helps me tell you #
Cada lenguaje sólo me ayuda a decirte lo importante que eres
# Each language only helps me tell you # # How grand you are #
Que tal si nunca llegamos a conocernos?
What if we never knew each other before now?
# Algun lugar donde cada cara vieja no este pendiente de mi... # diciendo que tengo que ser # o como ser...
~ Some place where each face that I see won't be staring back at me ~ ~ Telling me what to be and how to be it ~
Vivimos amontonados, pero apenas nos fijamos en los demás. but we don't really notice each other anymore, do we?
Birbirimize çok yakınız... ama gerçekten farketmiyoruz, değil mi?
Lo primero que recuerdo es que cada uno de nosotros recibió una lonchera.
The First thing I remember is that each one oF us yiyecek dolu bir kutu verildiğiydi.
# But though each is special Pero aunque cada una es especial
Her biri özel olmasına rağmen
Así intentamos unir nuestros brazos alrededor de nosotros mismos intentando empujar- -
So we wrapped our arms around each other Trying to shove- -
No hay que nada que por tí no haría cada momento que te amo nena, trato y trato
There's nothin'l would rather do Than spend each moment loving you Baby, through and through
" I felt he found my letters and read each one out loud
" Sanki mektuplarımı bulmuştu hepsini teker teker okuyordu
"Entre nosotros, un muro de metacrilato..." "no nos deja olernos..." "ni manosearnos".
There's a wall between us, we can't see each other or grope each other.
"Y entre nosotros, un muro de metacrilato..." "no nos deja olernos..." "ni saborearnos".
There's a wall between us, we can't smell each other or taste each other.
Nos miramos.
We looked at each other.
Sí, pero lo importante es que nos tenemos a nosotros, ¿ verdad?
Yes, but the important thing is that we have each other, right?
Vagábamos por los secretos del otro
Wandered through each other's secrets
bienvenidos una vez mas a "To each his own view"
Kendi görüşlerini ispatlama programına hoş geldiniz.
Sabe, a veces sueño con un mundo, en el que toda la gente se entiende perfectamente.
You know, sometimes l'm dreaming of a world, all people understanding each other perfect.
Sí, tengo un sueño. Imaginen a toda la gente bailando y tocándose los unos a los otros.
Yes, l have a dream. lmagine all the people dancing and touching each other.
Por cada arma modificada tiene una condena separada.
Each modified weapon's a separate count.
Ella ahí, yo aquí yo sobre ella aquí, así que los cuatro saliendo, los unos sobre los otros pero saliendo todos juntos.
O, orada ben, burada. me over her over here, so the four of us hanging out, over each other, but hanging out together.
# # Y nos juramos # # # # Que nuestro amor duraría # #
# And we swore to each other that our love would last ( Aşkımızın süreceğine dair birbirimize yemin etmiştik ) #
# # Y espero cada noche oír tus pasos en la escalera # #
# And I listen each night for your step on the stair ( Ve her gece merdivenden gelen ayak seslerini dinlerim ) #
# # No puedes seguirle la pista a cada petirrojo caído # #
# You can't keep track of each fallen robin ( Her ölen ardıç kuşundan haberin olmaz ) #
/ * Smile at me each day * /
/ * Smile at me each day * /
What lies are you telling each other?
ne yalanlar söylüyorsunuz birbirinize?
# Puedo asegurar que # # Nos conocemos muy bien #
I can tell we know each other very well ( Birbirimizi çok iyi tanıdığımızı söyleyebilirim )
- Cada uno.
- Each.
Y todos matan lo que aman, que todos oigan esto ;
Each " kill ne seviyor Merhaba tüm akillilara
Así que hablé con la Sra. McKnight del sistema de educación especial Each One Teach One.
O yüzden, Alternatif Yüksek Eğitim'den... Bayan McKnight'ı aradım. Herkes Birisine Öğretsin.
La Sra. McKnight de Each One Teach One te espera en el piso 11 del hotel Theresa, en la calle 125. Bien.
Tamam.
Each One Teach One, un momento, por favor.
Herkes Birisine Öğretsin, bekleyin lütfen.
Each One Teach One.
Herkes Birisine Öğretsin.
Each One Teach One, un momento.
Herkes Birisine Öğretsin, bekleyin.
La gente de Each One Teach One me...
Herkes Birisine Öğretsin'den insanlar beni aradılar.
Cada vez empezando desde el principio.
Each time, we'd take it from the beginning.
# " We've got each other And that's a lot for love
# "Biz beraberiz ve bu aşk için" #
Ésa es la palabra con que se llaman entre aullidos los condenados al infierno
That is the wordthat those condemnedto hell use to call each other among howls.
Lo primero que hizo fue golpearlos Y ponerlos frente a frente.
The firstthing he did, was to beat them, And putthem facing each other.
Sí. Cuando fuimos al baño a hacernos trenzas.
Yeah, when we were in the bathroom braiding each other's hair.
Each time the doorbell rings, I still run Cada vez que el timbre suena, Sigo corriendo
* Her kapı çaldığında, koşuyorum hala *
* I end each day the way I start out * * I start and end * * Termina cada dia tal como inicio * * Incio y termino *
* Her günü başladığım gibi bitiriyorum *
* Crying my heart out * * Each day crying * * Llorando mi corazón * * Cada dia llorando *
* Ağlıyorum hüngür hüngür * * Her gün ağlıyorum *
# To greet the dawn each day # - # Fearless and unfettered #
Birazcık sarhoşum.
No hay que nada que por tí no haría cada momento que te amo nena, trato y trato nena, así que si quieres asustarme, asústame nena, así que si deseas comerme, cómeme nena, así que si deseas besarme, bésame
There's nothin'l would rather do Than spend each moment loving you Baby, through and through

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]