Translate.vc / испанский → турецкий / Eduard
Eduard перевод на турецкий
161 параллельный перевод
Eduard Tisse
Eduard Tisse
- Hola, Eduard. ¿ Tan mal va todo?
İşler o kadar kötü mü?
Cuando me llamas Eduard siempre ocurre algo malo.
Bana Edouard dediğinizde hep öyle olur.
- Escucha, Eduard...
- Edouard...
Dios mío. Veo el humo.
Eduard, duman var.
Eduard, tu pulmón.
Eduard, hastasın zaten.
Aléjate de esa ventana tus pulmones te llevarán a la tumba.
Eduard, pencereden uzakta otur. Ciğerlerini üşüteceksin yine.
Ya es suficiente, Eduard.
Saçma sapan konuşuyorsun Eduard.
Eduard, no hables.
Eduard, kes artık.
Y Eduard, vale ya de marear con la silla.
Eduard, sallama şu sandalyeyi!
Eduard, ven a ayudar.
Eduard, gel bir el at.
- Una patente Eduard nunca falla.
- Eduard sakat iş yapmaz.
Eduard, ayúdame a sujetar el fusible de tierra.
Eduard, toprak bağlantısı için yardım et bana.
Eduard, el pulmón.
Eduard, üşüteceksin.
Eduard, el voltímetro.
Eduard, voltmetreyi ver.
No, te he visto en la cuadra y un aire gélido salía de la cueva y te he esperado durante tanto tiempo y debajo mío Eduard estaba sentado en el bosque con un cachito de oro en la mano.
Seni taş ocağında gördüm ama. Mağaranın dışında soğuk bir rüzgar esiyordu. Seni çok bekledim.
Eduard está en Alzey, en la cárcel.
Eduard, Alzey'de. Hapiste.
Eduard, tu pulmón!
Eduard, hastalanacaksın!
Me ha dado permiso, Eduard.
Evet Eduard, birlikte uçmamızı istedi.
Eduard, no seas tan misterioso.
Eduard, tuhaf davranıyorsun.
La lona.
- Eduard, kapak işte bu. - Sağol.
CÁMARA MÚSICA DIRECTOR
kamera A. GERASİMOV müzik Vano Muradeli ve Eduard Artemiev yönetmen Mikhail Karyukov, Otar Koberidze
Vino Eduardo con su violín y empezó a tocar un vals
Eduard kemanıyla çıktı geldi. Ve bir vals müziği çalmaya başladı.
Nos encontramos ahora, en el Hospital Donde asistiremos a la conferencia del profesor Edouard Loriebat Especialista en hibernación artificial...
Şimdi, "Dondurarak uyutma" konusunda uzman, Profesör Eduard Loriebat'ın Polyken Hastanesi'nde düzenlediği basın toplantısını, canlı yayınlıyoruz.
Música : Eduard ARTÉMIEV.
Müzik EDUARD ARTEMYEV
Besos y mermelada de ruibarbo... cigarrillos robados al tío Eduard... hacíamos anillos de humo azul.
Öpüşmeler ve van muzu reçeli, Edouard amcadan çalının sigaralar. Mavi duman halkaları yapardık.
Si no hubiera tomado la curva, no habría cogido el semáforo, ni visto la ambulancia, y nunca habría sabido de Salomon Tauber ni de Eduard Roschmann.
Arabamı kaldırım kenarına çekmeseydim, ne trafik ışıklarına yakalanacak... ne ambulans görecek... ne de Salomon Tauber'le Eduard Roschmann'ın adını duyacaktım.
Capitán Eduard Roschmann, el comandante de las SS del campo.
Yüzbaş Eduard Roschmann, kampın SS komutanı.
El capitán Eduard Roschmann.
Yüzbaşı Eduard Roschmann.
¿ No quieres que investigue y que vaya a por Eduard Roschmann?
Bu işi araştırıp Eduard Roschmann'ın peşine düşmemi istemiyor musun?
Roschmann, Eduard.
Roschmann, Eduard.
Está haciendo preguntas sobre Eduard, pero no está consiguiendo nada.
Eduard hakkında sorular soruyor... ama bir yere varamıyor.
- Quiere decir Eduard Roschmann, ¿ no?
- Eduard Roschmann'ı kastediyorsunuz.
¡ Eduard Roschmann está muerto!
Eduard Roschmann öldü.
Mi nombre es Peter Miller, y el suyo es Eduard Roschmann.
Adım Peter Miller, senin adın da Eduard Roschmann.
Música : Eduard ARTEMIEV
Müzik Eduard ARTEMYEV
Coronel Eduard Seibert antiguo ayudante de Rausch cerebro de la organización Comrades.
Albay Eduard Seibert. Rausch'un yardımcısı, Yoldaşlar Birliği'nin başkanı.
EDUARD TISSE
EDWARD TISSE
Música Original : EDUARD ARTEMIEV
Müzik EDUARD ARTEMYEV
Música de : Eduard ARTEMYEV
Music by Eduard ARTEMYEV
Eduard Artémiev. Sonidos :
E. ARTEMYEV Ses :
Cuando nos conocimos, yo estaba casada con el gallardo príncipe Alfred Eduard Friederich Vincenz Martin Maria von Auersberg.
Claus ve ben ilk tanıştığımızda ben gösterişli ve genç Prens Alfred Eduard Friederich Vincenz Martin Maria von Auersberg ile evliydim.
Usted es la amiga de Eduard Raban.
Eduard Raban'ın arkadaşısınız değil mi?
Perdone, ¿ ha visto a Eduard Raban?
Affedersiniz, Eduard Raban'ı gördünüz mü?
¿ Alguien ha visto a Eduard?
Burada Eduard'ı gören var mı?
- ¿ Habéis visto esta noche a Eduard?
- Eduard'ı bu gece gördünüz mü?
¿ Ha visto a Eduard?
Hayır, Eduard'ı bulmaya çalışıyorum. Onu görmediniz, değil mi?
He pasado por su casa.
Eduard'ın dairesine uğradım.
- ¿ La de Eduard?
- Eduard?
Eduard decía que era escritor.
Eduard onun yazar olduğunu söyledi.
Eduard Ozeriansky, ingeniero experimentador.
Bilim adamıyım.