Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Eine

Eine перевод на турецкий

38 параллельный перевод
Ahora vayan e inunden Europa, y sigan siendo una firma, una familia :
"Unsere fünf Bankhauser werden Europe beherrschen." " Eine Firma, eine Familie.
Para pasar el rato, echamos "eine" partidita.
Haydi, zaman öldümek için kart oynayalım.
Mire, Fräulein, haben Sie eine tattoo en su... glockenspiel?
Bakın bayan, acaba göğsünüzde dövme var mı?
Ich bin eine Krankenschwester.
Ich bin eine Krankenschwester. ( Bir hemşireyim ).
No habla una palabra de inglés pero es "eine kleine raver".
Tek kelime İngilizce bilmiyor ama çok ateşli bir kız.
¡ Es una konspirazione colozzal!
Majesteleri, das ist eine collossal konspirazion!
Y ahora eine kleine presentación auf unser Programm.
Und now eine kleine özet auf unser Programm.
Aquí, su ciclo de ocho estudios que componen lo que titula "Eine Liebe"
Burada Eine Liebe adında, ilerleyen 8 çalışması mevcut.
Eine Kugelkam geflogen, giltsie mit order giltsie dir?
Kötülük yaptılar ama bana mı, yoksa sana mı?
Pero si tienes eine kleine cerebro, te apartarás.
Ama eğer kafanda biraz bir beyin varsa, şimdi harekete başlarsın!
Dice que adora su pequeño y hermoso cuerpo... tan delgado como su espada y su piel blanca como el bratwurst... y que ella es su nicht eine menschliche Frau.
Onun güzel, kılıç kadar ince vücudunu sevdiğini söylüyor. Ayrıca teninin domuz sucuğu kadar beyaz olduğunu. Ayrıca bu onun "nicht eine menschliche Frau."
Die Wissenschaftler rechnen damit, dass sie eines Tages eine Theorie haben, die alles erklart, so dass nichts mehr erklart werden muss.
"Die Wissenschaftler rechnen damit, dass sie eines Tages eine Theorie haben, die alles erklart, so dass nichts mehr erklart werden muss." demiştir.
Si están cerca de Los Angeles y quieren entradas para Hitler, ¡ llamen al 213-du werdesteine Krankenschwester brauchen!
Los Angeles'taysanız ve Hitler Show'a katılmak istiyorsanız şu numarayı arayın 213-du werdest eine Krankenschwester brauchen!
Vom metaphysischen Standpunkt aus bleibt... Der Tod noch eine Unbewiesene Tatsache.
Metafizik bir bakış açısıyla bakacak olursak "ölüm" halen ispatlanmamış bir vak'adır.
Bitte eine Zigarette.
Bitte eine Zigarette.
Tengo la impresión que Francia es un país en el que uno se siente fácilmente como intruso, porque tiene una identidad fuerte,
Ich habe das Gefühl, dass Frankreich ein Land ist, in dem man sich leicht als Eindringling fühlt, weil es eine starke Identität hat,
Eso se limita no solo al territorio de Schengen, si no que afecta a toda una civilización,
Das beschränkt sich nicht nur auf das Gebiet von Schengen, sondern betrifft eine ganze Zivilisation,
que no sólo es una civilización homogeneizante, y que quiere homogeneizar el mundo.
die nicht nur in sich eine homogenisierende Zivilisation ist, sondern die Welt homogenisieren will.
Una contradice la otra, y la entrada es realmente... fíjate la gente de Sangatte :
Das eine widerspricht dem anderen, und das Eindringen ist wirklich... Sieh dir die Leute in Sangatte an :
Pero una identidad, que no debería suponer una intrusión, ser heterogéneo dentro de la homogeneidad,
Aber eine Identität, die nicht wie ein Eindringling wirkt, also heterogen in der Homogenität ist.
Un intruso es siempre una amenaza.
Ein Eindringling ist immer eine Bedrohung.
Porque una identidad sólida, que no admite la entrada de ninguna intrusión,
Denn eine solide Identität, die keine Intrusion, kein Eindringen zulassen kann,
- Una identidad de piedra?
- Eine steinerne Identität?
- Tiene que haber alguna otra pero a la vez, un tipo de rechazo del otro, ¿ no?
- Es muss das andere geben, aber gleichzeitig auch eine Art Ablehnung des anderen, oder?
que siempre hay alguna otra voz, que habla a través de nuestra voz, cuando de verdad se quiere decir algo.
dass da immer eine andere Stimme ist, die durch unsere Stimme spricht, wenn man wirklich etwas sagt.
Imagino que hay una hoja de vidrio, eine Glasscheibe entre ellos y yo.
Onlarla aramda cam bir bölme, eine Glasscheibe olduğunu hayal ediyorum.
Cuando finalmente logré convencerla de que estaba enfermo, ella dijo, "¿ Mochtest du eine Darmspfilung?"
Onu en sonunda hasta olduğuma ikna ettiğimde bana : "Möchtest du eine Darmspieglung?" dedi.
Ach! Unsere Unterseeboot sind stehlen mit eine dog und baby und Art Garfunkel!
unsere Unter See Bootsen schtielen mit ein dog und baby und Art Garfunkel.
¡ Eine Lawine!
Çığ düştü!
En serio, tienes que ver, cómo subía mi mamá allá como una cabra.
Gercekten bakmalisin, wie meine Mutter da hochgestiegen ist, die ist eine richtige Gans.
Wir habst eine Kinder...
Çocuk arabası bulunmuştu.
Und ich bin eine pretzel!
Ben de bir krakerim!
Eine doppelarmbrust.
- Arbalet demek.
Eine kleine "pirula".
Pipisi vardı.
Pero, mientras tanto, disfrutemos de "Eine Kleine plagamusik".
Biz de bu arada Eine Kleine "veba müziği" dinleyelim.
Eine Hamster Liebesgeschihte.
Eine Hamster Liebesgeschihte.
Era "Eine Kleine Nachtmusik." De Mozart
Mozart'ın "Eine Kleine Nachtmusik" gösterisiydi.
Was für eine frische Luft! "
Yeteri kadar temiz hava.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]