Translate.vc / испанский → турецкий / Enviá
Enviá перевод на турецкий
253 параллельный перевод
Cap. Blood, Lord Willoughby le envia su agradecimiento... y solicita hablar con usted cuando usted lo disponga.
Kaptan Blood, Lort Willoughby talimatlarını iletti ve kendisiyle görüşmenizi talep ediyor.
Lo envia el Rey.
Kendisi bizzat Kral tarafından yollanmış.
La comision la envia el rey William.
Bu komisyon Kral William tarafından yollandı.
Si, supongamos que el gobierno federal envia tropas para echarnos.
- Evet! - Federal hükumet asker gönderirse ne olacak?
¡ Envia al pelotón armado a sus puestos de inmediato!
Öncü takimi geri çek!
- Touiebonne envia uno hasta repararlo.
- Toulebonne, tamire dek baska gönderir.
Tampoco sabe si owynn envia despachos especiales a touiebonne.
Owynn'in Toulebonne'a özel bilgi gönderdigini de bilmezsin herhalde?
La gerencia del Hotel Tropical envia sus cumplidos y espera que disfrute su estadía con nosotros.
Tropikal Oteli yönetimi saygılarını sunuyor ve otelde kalmaktan mutlu olacağınızı umuyor.
Feri Ats envia sus mejores deseos y nos mando decirte que te pongas mejor!
Feri Ats selam söyledi bir an önce iyileşmeni diliyor!
Envia un regalo anonimo a la señorita Blair.
Ve Bayan Blair'e isimsiz bir hediye olarak gönderir.
Si envia alguien detras de mi, sepa que matare a ese bastardo, ¡ he ire a buscarlo a Ud.!
Bir daha bana silahlı bir herif gönderirsen onu gebertip senin peşine düşerim!
- ¿ GQuién os envia?
- Sizi kim gönderdi?
A propósito, el Sargento Chevalier le envia sus saludos.
Bu arada Çavuş Chevalier saygılarını gÖnderdi.
- La reverenda madre me envia a buscarlo dice que tiene que venir enseguida.
Beni Başrahibe gönderdi. Hemen gelmelisiniz.
- Por que no me envia una cinta?
Elbette. Kasetle birlikte bir uğrayın. Tamam mı?
¿ Te envia Pan Mei?
Seni Pan Mei mi gönderdi?
Piedad... ¿ Quién os envia?
Merhamet.... kim tuttu sizi?
Envia casi todo su salario a los nifios y vive como un empleado de bajo rango. ¢ Qué més quieres de él?
Zaten bütün kazancını çocuklara gönderip düşük maaşlı bir memur gibi yaşıyor.
Y Hamidullah envia sus salaams.
Hamidullah selâmlarını yolladı.
Soundwave, Envia a Laserbeak a investigar.
Cliffjumper, ne yapıyorsun?
Large Marge te envia.
Seni Large Marge gönderdi.
Large Marge me envia.
Beni Large Marge gönderdi.
Y envia a que se la entregue alguien
Ona başkası versin.
Dile a Klause que Rebecca le envia su amor. "
Ya da Klaus Rebecca'ya sevgilerini gönderiyor.
Este es el mensaje que envia a tu gente.
Bu onlardan sizinkilere bir mesaj.
Envia el café de costumbre...
Her zamanki kahveden...
las familias indias. envia a sus hijos aquí para una buena educación.
Hindistan'ın çok zengin aileleri,... iyi bir eğitim için çocuklarını bu okullara gönderiyorlar.
Sedna, la diosa del mar, envia focas y ballenas para que las matemos.
Sedna, deniz tanrısı, öldürmemiz için fok ve balinalar gönderdi.
Sedna no envia caza.
Sedna oyun göndermez.
Envia hombres muertos.
Ölü adam gönderir.
Creo que la avaricia finalmente te envia a locura.
Bence açgözlülük nihayet babanı delirtti.
Señoras y señores Nuestros teatros están participando en el programa "Envia un chico al cine".
Bayanlar ve baylar. Sinemamız'Bir çocuğu sinemaya gönder'programına destek vermektedir.
Esto lo envia mi abuelo, Mori Shintaro.
Bunu dedemiz Mori Shintaro'dan getirdiğimizi söyle.
Envia un terremoto, por favor.
Bana bir deprem yolla lütfen.
Uberjavik envia el disco a la esquina.
Uberjavik puck ı köşeye attı.
EI Sr. Laurence me envia a Washington.
Bay Laurence iş buldu bana.
Envia la bomba a la Tierra ahora.
Bombayı Dünya'ya gönderin!
Los tengo especialmente preparados por Ionides me envia 1.000 por véz me aflige el decir que hé arreglado un fresco suministro cada quince dias ¿ desea usted, señor?
Onları özellikle lonides'den ısmarlıyorum. Her seferinde 1000 tane gönderirler. Üzülerek söylüyorum ki her 15 günde bir yeni sipariş veriyorum.
- Lo envia Julian.
- Julian göndermiş.
- Me envia a Londres.
- Beni Londra'ya gönderiyor.
Mi colega envia sus saludos.
— İş arkadaşım iyi dileklerini iletti. — Elbette.
Envia dinero!
Para gönder o zaman!
Envia una ambulancia ya.
Acil ambulans gönderin.
Envia a Flipper cuando la pelota esté colocada.
Top sağlamsa, Flipper'i gönderin.
Lucille, envia al Sr. Carr a casa.
Bay Carr'ı eve gönder Lucille.
- La capitán me envia con un ultimátum.
Bahse varım. Kaptan beni, ültimatom iletmem üzere gönderdi.
Si Clark quiere cerrar Babylon 5 ¿ por qué no envia sus tropas?
Clark, Babil 5'i devreden çıkarmak istiyorsa neden askerlerini göndermiyor?
Envia saludos.
Size selamları var.
Alferes, envia la 2 holeada.
- Tuzağa düşmüyorlar.
Esa es la 9 holeada de cazas de la federacion que envia.
Bu yolladığı dokuzuncu Federasyon avcı dalgasıydı.
No soy una cobarde que envia mensajes anónimos y bombas para asesinar a inocentes.
Masum insanlara isimsiz mesajlar ve bombalar gönderen birinden korkmuyorum.