Translate.vc / испанский → турецкий / Factory
Factory перевод на турецкий
151 параллельный перевод
Nuestro alumno de intercambio, Uter, ha elegido Charlie and the Chocolate Factory.
Yabancı öğrencimiz Uter'ın seçtiği şey Charlie ve Çikolata Fabrikası.
¿ La "Fábrica de Sonido"?
Sound Factory mi?
escuche esta mezcla del Indie Factory la semana pasada... esto es, exactamente donde quiero estar dentro de cinco años
Bu mixi The Knitting Fabrikası'nda duydum geçen hafta. Yani bu... bu tam anlamıyla 5 yıl sonra olmak istediğim yer.
Estamos con el, uh, equipo "factory".
Fabrika takımı ile birlikteyiz.
¿ No sabes lo que es un Oompa Loompa? ¿ La fábrica de Charlie y el Chocolate?
"Willy Wonka and the Chocolate" "Factory" den birsey?
Como tu oficial de entretenimiento, tengo entradas al Knitting Factory.
Senin eğlence müdürün olarak seçildiğime göre, Knitting Factory'ye biletim var.
Será genial, llamaré a todos mis amigos, será como la Fábrica de Warhol...
Mükemmel olacak, ben arkadaşlarımı çağırırım, Warhol's Factory gibi...
Willy Wonka the Chocolate Factory.
Willy Wonka ve Çikolata Fabrikası.
Chavez va a tocar esta noche en el Knitting Factory. ¿ Quieres ir?
Knitting Factory'de Chevez çalıyor bu gece. Gitmek ister misin?
Llamemoslo " "Factory" ", fabrica.
"Fabrika" olsun.
Podemos poner uno que diga " "lnauguracion de la Factory" ". Para invertir la tendencia.
.. ve bizim de "Fabrika açılıyor" tarzında birşey yapabileceğimizi düşündüm.
Vayan los viernes al Russell Club, es la noche de la Factory.
Her cuma Russel klüpteki Fabrika'ya gitmeniz gerekiyor.
La Factory Records.
Fabrika Plakçılık.
Como la ultima noche de la Factory en el Russell Club.
Russel Club'taki en son konser gecesi gibi.
El club de la Factory, tambien conocido como la Hacienda.
Fac 51, diğer adıyla the Hacienda.
De la Factory.
Fabrika plakçılık.
Soy el director de la Factory.
Fabrika Plak'ın sorumlusuyum.
Sin embargo, debo explicarte que la Factory no es una empresa de verdad.
Ama açıklamam gereken şey şu ki .. Factory Records aslında bir şirket değil.
Porque esto es el unico documento que tiene la Factory en materia de contratos con sus numerosas bandas.
Çünkü Factory Records'un gruplarla yaptığı tüm anlaşma bu.
Face Factory.
Yüz Bakım Merkezi.
¿ Recuerdas la escena del cabaret en "Dancing Factory"?
"Dans Fabrikası"'ndaki kabare sahnesini hatırlıyor musun?
Estoy a punto de tener seis enlaces vendedores caliente... a la Factory Girl, Palacio, Crazy Horse Too.
6 tane Abaza bond satış temsilcisini... "Kız Fabrikası", Palacio, ve de Crazy Horse Kulüplerine götüreceğim.
Hallie, ¿ Quieres ir a la fabrica de tartas de queso, no?
Hallie, Cheesecake Factory'ye gitmeyi istiyorsun, değil mi?
Escuché esta mezcla en The Knitting Factory la semana pasada quiero decir, esto es exactamente donde quiero estar en cinco años.
Bu mixi The Knitting Fabrikası'nda duydum geçen hafta. Yani bu... bu tam anlamıyla 5 yıl sonra olmak istediğim yer.
- ¿ Como Augustus Gloop en Willy Wonka?
- Chocolate Factory'deki Augustus Gloop karakteri gibi mi?
Phillips quiere que toquen en un lugar grande : Knitting Factory.
Phillips albümü yayınlamadan önce, Knitting Factory'de çalmanızı istiyor.
- Lo de la Knitting Factory se canceló.
- The Knitting Factory işi yattı.
¿ Qué opinas de The Factory?
Fabrika hakkında ne düşünüyorsun?
Henry Winthorpe lll acaba de dejar The Factory.
Henry Winthorpe III biraz önce Fabrika'dan ayrıldı.
En The Factory te aceptaban y te alentaban y hasta se esperaba que fueras distinto.
Fabrika'da, aykırı olmanız kabul edilirdi teşvik edilirdi ve hatta sizden bu beklenirdi.
Estoy aquí con Edie Sedgwick en la infame Factory.
Ben burada, kötü şöhretli Fabrika'da Edie Sedgwick ile beraberim.
Sólo pensé que si lo llevamos a The Factory todos responderían muy bien.
Düşünüyorum da, onu Fabrika'ya getirsek herkes çok iyi karşılardı.
Esto es The Factory.
Burası Fabrika.
Es tu Factory.
Ve senin şu Fabrikan da!
La Chica de The Factory
FABRİKA KIZI
¿ Alguien está un poco deprimido? Vamos, Howie, eso es como lo más gracioso que he dicho en mi vida.
Kevin'e oyunculuk kariyerinden bahsederken The Cheesecake Factory adındaki yerel yapımda uzun süreli garson rolü oynadığını söyledin mi?
Lo que esta bien, yo entiendo pero TIENES que firmar con Factory Records.
Tamam, anlıyorum. Fabrika ile anlaşma imzalamalısınız.
Asi que, ¿ Puedo decirle a la prensa que oficialmente Joy Division firmó contrato con Factory?
Yani basına resmen Joy Division'nun Fabrika ile anlaştığını bildirebilir miyim?
Sheldon está en The Cheesecake Factory.
Sheldon Cheesecake Fabrikasında.
Pero me encanta Burlington Coat Factory, y si vas allí con U $ 645, literalmente eres un rey.
Ama "Burlington Ceket Fabrikası" nı seviyorum. Oraya 645 $ ile gittiğinizde tam anlamıyla kral olursunuz.
Y tres, ahora sabes que para algunas personas esta bien arrojarte baldes de sangre de mentira sobre ti mientras vas saliendo de Burlington Coat Factory.
Ve üçüncüsü, Burlington Ceket Fabrikasından çıkarken üzerinize kovayla sahte kan dökmenin hoş olduğunu sanan insanlar olduğunu bilmelisiniz.
Estás desterrado de la fabrica de tartas de queso.
Cheesecake Factory'den yasaklandın.
No es solo una violación de la ley estatal de California, está totalmente en contra de la política de la fabrica de tartas de queso.
California eyalet yasasının ihlali olmasının yanı sıra Cheesecake Factory politikasına da aykırı.
Es como una version Horrible de Play-Doh Fun Factory.
Korkunç bir oyun hamuru gibiydi.
Me voy a la Fábrica de Tartas de Queso a tomar algo.
Ben bir şeyler içmeye, "Cheesecake Factory" ye gideceğim.
Bueno hoy en la Fábrica de Tartas de Queso fue lo más feliz que he estado en meses.
Biliyor musun bu akşam, Cheesecake Factory'de son zamanlarda ki en mutlu gecemdi.
No puedes ir al banco?
Mükemmel olacak, ben arkadaşlarımı çağırırım, Warhol's Factory gibi...
"En Vivo Desde Omicron Persei 8"
Fry the Slurm Factory
Me alegra que la tuvieran, ¿ pero en que mundo vivimos... si nadie alquila Willy Wonka the Chocolate Factory? - Nosotras si.
- Kiraladık işte.
Noche de damas en The Cheesecake Factory.
Şimdi hayatıma devam edebilirim.
+ The New factory +
Çeviri