Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Fei

Fei перевод на турецкий

561 параллельный перевод
La señorita Hui Fei.
Bayan Hui Fei.
El jade fei-ts'ui, que a mí, como coleccionista... me interesa especialmente, es muy valioso.
Feitsui yeşimi, ki bir koleksiyoncu olarak özel ilgi duyarım, aşırı derecede değerlidir.
Supongo que la piedra que perdió es el tal fei-ts'ui, ¿ no?
Anladığım kadarıyla kaybettiğiniz zamazingo buydu değil mi, Feitsui?
- D ¡ que seremos más feI ¡ ces que nunca.
- Orada çok daha mutlu olacağız, de.
- Sí, seremos feI ¡ ces en Nueva York.
- Evet, New York'ta mutlu olacağız.
- "Más feI ¡ ces" en Nueva York.
- New York'ta "daha mutlu".
- Más feI ¡ ces que nunca, eso es.
- Hiç olmadığımız kadar, evet.
- Qu ¡ ero que seas feI ¡ z.
- Mutlu olmanı istiyorum.
Que desearías no haber ven ¡ do nunca, y que Io ún ¡ co que qu ¡ eres es coger a tu mujer, llevarla al aeropuerto y volver a casa, para v ¡ v ¡ r feI ¡ ces por s ¡ empre.
Hiç gelmemiş olmayı arzu ettiğini, şimdi gerçekten istediğin tek şeyin karını alıp havaalanına götürmek, eve dönmek, ve hayatının sonuna kadar mutluluk içinde yaşamak olduğunu.
Está escrito ahí, Fei Yuan Po.
Fei Yuan Po yazıyor işte!
Me llamo han fei. ¿ y tú?
Adım Han Fei. Seninki ne?
Han fei, el anciano.
İhtiyar Han Fei'yi.
¿ Oyó hablar del jade Fei Tsui?
Fei Tsui yeşimini * hiç duydunuz mu?
"La mayoría de los reducidores que conocía " parecían querer olerme el aliento cuando mencionaba el jade Fei Tsui.
'Tanıdığım alıcıların çoğu Fei Tsui yeşiminden bahsedince ağzımı aramak istedi.'
Debía rescatar un collar de jade Fei Tsui robado a una amiga.
Arkadaşından çalınmış bir Fei Tsui yeşimi için fidye ödeyecekti.
Entiendo que usted... colecciona jade Fei Tsui, Sr. Grayle
Sanırım Fei Tsui yeşimi koleksiyonunuz varmış, Bay Grayle.
Por supuesto, yo soy Yen Nan-fei.
Tabii ki, çünkü ben Yen Nan-fei'yim
Queremos matar a Yen Nan-fei.
Yen Nan-fei'yi öldüreceğiz sadece
Yen Nan-fei y tú. ¿ Y?
Sen ve Yen Nan-fei diğeri?
Yen Nan-fei asado.
Kavrulmuş Yen Nan-fei
El espadachín Yen Nan-fei fue asesinado... en el pueblo de Tu.
Silahşör Yen Nan-fei orada... öldürüldü.
¿ Yen Nan-fei está muerto?
Yen Nan-fei öldü mü?
¿ Donde está Yen Nan-fei?
Yen Nan-fei nerede?
Yen Nan-fei, quítate la mascara.
Yen Nan-fei, indir maskeni!
Hoy has matado a Yen Nan-fei... así que tú eres el Maestro Yu.
Bügün Yen Nan-fei'i öldürdün... demek ki Yu efendi sensin
Entonces tendré que intentar eliminarle o seré otro Yen Nan-fei.
O zaman onu engellemek için çalışmalı yada başka bir Yen Nan-fei olmalıyım
Sí, y encontré a Yen Nan-fei. Por desgracia tú le derrotaste.
Doğru, Yen Nan-fei'i bulmuştum ne yazık ki, sana yenildi
Puede que haya batido a Yen Nan-fei... pero no quiero trabajar para el Maestro Yu.
Yen Nan-fei'i öldürmüş olabilirim... ama Efendi Yu içinde çalışmak istemiyorum
Jefe de producción, Xue Fei.
Yapım Yönetim : Xue Fei.
Mira, Wong. Más barcos extranjeros están anclando en nuestro muelle.
Şuraya bir baksana, Wong Fei-Hung gitgide daha fazla gemi limanlarımıza demir atar oldu.
¡ Wong Fei Hung!
Wong Fei-Hung,
Fei Hung, ¿ ves quién está conmigo?
Fei-Hung, Bak bana ne verdiler?
- ¡ Fei Hung!
- Fei-Hung!
- Fei Hung, tómate una foto con él.
Hoşgeldin. Fei-Hung, kuşla bir fotoğraf çekilmeye ne dersin?
- Fei Hung, tomar fotos es fácil.
- Fei-Hung, fotoğraf çekmek çok basit bir iş.
Él es mi maestro, Wong Fei Hung... y le agradeceríamos si nos llevara a nuestra mesa.
Bu benim Ustam, Wong Fei-Hung. Bize bir masa gösterirseniz minnettar oluruz.
General Wickens, de las fuerzas británicas. El Sr.Jackson, de la Corporación Sino Pacific.
Wong Fei-Hung, bu İngiliz kuvvetlerinden General Wickens ve Sino Pasifik şirketinden Bay Jackson.
Hermano Grande, él se parece al Maestro Wong.
Patron, bu Wong Fei-Hung'a benziyor.
Maestro Wong.
Efendi Wong Fei-Hung.
Wong Fei Hung, es mejor que te ocupes de tus propias cosas.
Böyle saçmalıkların büyük paralar kazanmamızı engellemesine sebep olmayın.
Fei Hung, nosotros somos parientes de nombre... no de sangre. Crecimos juntos.
Fei-Hung, sen ve ben aynı ismi taşıyoruz ama, aynı kandan gelmiyoruz.
Wong Fei Hung, abriste escuelas, sociedades de la tríada... dividiste al pueblo y manejas negocios ilegales.
Wong Fei-Hung, kung-fu okulları aç, üçlü gruplar oluştur ve onlar yasadışı işlere bulaşsınlar.
No te vayas. Debes venir a levantar una denuncia en contra de Wong Fei Hung.
Fei-Hung'dan şikayetçi olmalısın.
Wong Fei Hung, yo sé quién incendió Po Chi Lam.
Wong Fei-Hung, Bo Chi Lam'ı kimin yaktığını biliyorum.
- ¿ Wong Fei Hung?
Efendi Wong mu? ! Evet...
Soy Wong Fei Hung.
Ben Wong Fei-Hung.
Fei Hung, te esperaré.
Fei-Hung, seni bekleyeceğim.
Wong Fei Hung, gané demasiado fácil. Esto no cuenta.
Wong Fei-Hung, çok kolay kazandım, bu sayılmaz.
- Gracias, han fei.
- Sağ ol.
Jade Fei Tsui.
Fei Tsui yeşimi.
¡ Fei Hung!
Fei-Hung!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]