Translate.vc / испанский → турецкий / Ferengi
Ferengi перевод на турецкий
488 параллельный перевод
Cumpliendo una orden de la Flota Estelar, estamos en el sistema Xendi Sabu para enlazar con una nave Ferengi que ha solicitado un encuentro.
Yıldızfilosu'nun emriyle, Xendi Sabu yıldız sisteminde... buluşma talep eden bir Ferengi gemisiyle buluştuk.
Nave Ferengi, aquí el Capitán Jean-Luc Picard del Enterprise.
Ferengi gemisi. Ben Atılgan'ın Kaptanı Jean-Luc Picard.
- Doctora. Cuando lo de los ferengis esté solucionado.
Ferengi sorunu çözüldüğünde.
- Sí, Señor. - Venir aquí personalmente quizá con la idea de asistir al transporte ferengi podría haber supuesto un peligro para esta nave.
- Bilgiyi buraya şahsen getirerek, belki de Ferengilerin ışınlandığı sırada burada bulunma arzusu, bizi yaklaşan bir düşman karşısında tehlikeye sokabilirdi.
Ah, claro, del transporte ferengi.
Ferengilerin ışınlanma zamanı.
Aquella magnífica nave era ferengi.
O güzel gemi, Ferengiydi.
Y me he dado cuenta de que estos esquemas son los mismos que los de las transmisiones de baja intensidad de la nave Ferengi.
Ve bu desenlerin, Ferengi gemisinden gelen... düşük yoğunluktaki iletimlerle aynı olduğunu fark ettim.
Unas transmisiones extrañas de baja intensidad de la nave Ferengi.
Ferengi gemisinden alışılmadık düşük yoğunluklu iletimler varmış.
¿ La nave Ferengi que me atacó?
Bana saldıran Ferengi gemisi.
Faltan seis torpedos de fotones quizá utilizados para destruir la nave Ferengi.
Kaptan'ın Ferengileri yok ettiği zamandan... altı foton torpidosu eksik. Büyük ihtimalle Kaptan, onları Ferengilere karşı kullandı.
Contacte con la nave Ferengi.
Ferengi gemisiyle bağlantı kurun Yüzbaşı.
Enterprise a nave Ferengi.
Atılgan'dan Ferengi gemisine.
Los ferengis han contactado con los selayos y con los anticanos.
Ferengi bağlantıları Selay'da da, Antica'da da saptandı efendim.
Navegamos buscando una nave de construcción ferengi.
Ferengi yapısı bir yıldızgemisinin takibindeyiz.
El robo registrado por los escáneres nos brindará la oportunidad de contactar de cerca con una nave Ferengi.
Tarayıcılarımızın kaydettiği bu hırsızlık bize... uzun süredir beklenen, bir Ferengi gemisiyle yakın temas kurma fırsatını verdi.
La tecnología ferengi es equiparable a la nuestra.
Ferengi teknolojisinin bizimkine eşdeğer olduğu tahmin ediliyor.
El campo de fuerza ferengi que detiene a esta nave, se compensa casi a la misma velocidad en la que podemos incrementar nuestra potencia.
Güç alanları güç artışımıza derhal uyum sağlıyor.
¿ Casi? Bueno, hay 0.372 milisegundos de demora entre el uso de nuestra potencia y la contrafuerza neutralizadora de los Ferengi.
Bizim güç kullanımımızla, Ferengilerin karşıt gücü... arasında 0.373 milisaniye fark var.
Con un cambio brusco de velocidad, desde impulso a warp máximo quizá logremos librarnos de su campo de fuerza.
Yüksek warp hızına geçişteki ani güç dalgalanmasıyla, o Ferengi güç alanından kurtulmayı başarabiliriz.
Atención, nave estelar Ferengi.
Ferengi gemisinin dikkatine.
Al concentrarnos en la nave Ferengi hemos ignorado el planeta.
Dikkatimizi Ferengilere odakladığımızdan, gezegeni göz ardı ettik.
Atención, nave estelar Ferengi.
Dikkat, Ferengi yıldızgemisi.
Nave Ferengi, esperamos su respuesta.
Ferengi gemisi, yanıtınızı bekliyoruz.
Les devolveremos su inútil artilugio y sacrificaremos a unos oficiales tal como exige nuestro código.
Sizin T-9'u geri vereceğiz. Ferengi töresinin gerektirdiği gibi... size ikinci subaylarımızın hayatlarını sunuyoruz.
Hemos tenido mucha suerte de no estar en una nave Ferengi.
Şükür ki, Yıldız Filosu'nun ikinci subaylarla ilgili böyle bir kuralı yok.
Nave Ferengi, aquí Enterprise. Contesten.
Atılgan'dan Ferengi gemisine, yanıt verin.
Cuando llegamos, su armamento funcionaba.
Ferengi kamçıları ilk geldiğimizde çalışıyordu.
¡ No me toques, ferengi!
Pençelerini çek Ferengi!
Ninguna hembra, humana o ferengi, puede dar órdenes a Mordoc.
Hiçbir kadın, insan ya da Ferengi, Mordoc'a emir veremez.
Si la Flota Estelar no acepta esta pequeña debilidad nos veremos obligados, con tristeza a buscar una alianza con alguien como los ferengi.
Eğer Yıldız Filosu bu kadar küçük bir zayıflığı kabul edemezse, Bizler de üzüle üzüle... Ferengiler gibi bir ırkla ittifak kurmaya mecbur kalabiliriz.
Capitán. Los Ferengi estarán muy interesados en una base como ésta.
Kaptan, Ferengiler böyle bir üsle yakından ilgilenecektir.
Antes me mencionó una alianza con los ferengi.
Bize Ferengi İttifakından bahsetmiştin.
¿ Ni siquiera el incidente ferengi en su antigua nave Stargazer?
Peki ya şu eski gemisi Stargazer ve Ferengilerle yaşanan olayda da mı yoktu?
No tengo informes sobre naves de la Federación en esa zona. - ¿ Ferengi?
O bölgede hiç Federasyon gemisi rapor edilmedi.
- ¿ Tan lejos de su área?
- Ferengi mi? - Bölgelerinin dışında.
El armamento no es ferengi.
Bilinen bir Ferengi dizaynı değil.
Nos atacó por sorpresa un crucero astral Ferengi.
Bir Ferengi gemisi tarafından habersiz bir saldırıya uğradık.
Pero el armamento no era Ferengi.
O silahlar Ferengilere ait değilmiş.
Las armas eran klingon, pero la nave era Ferengi.
Silahlar Klingon, ama gemi Ferengiydi.
Pero ustedes tenían muy pocas armas y la nave Ferengi era superior.
Yine de silahlarınız sınırlı ve gemileri sizinkinden üstündü. Evet.
Un androide, un monje y un ferengi van a jugar a los bolos.
Bir keşiş, bir klon ve bir Ferengi bowling oynamaya gitmiş...
Me da igual que lo haya construido con piezas de un carguero ferengi.
Onu eski bir kargo gemisinden çıplak elle yapmış olsan bile umurumda değil.
Capitán, los sensores detectan una nave ferengi a warp 5.
Kaptan, algılayıcılar warp 5 hızında bir Ferengi savaş gemisi saptıyor.
Los ferengi han interrumpido su ataque.
Ferengiler saldırılarını durdurdu.
Soy Bractor, jefe de la nave ferengi de combate, Kreechta.
Ben Bractor, Ferengi saldırı gemisi Kreechta'nın lideri!
Debido a mi cálculo erróneo, el Enterprise ha sido objeto de un ataque por sorpresa de los ferengi.
Yanlış hesaplamalarım yüzünden Atılgan, Ferengiler tarafından... sürpriz bir saldırıya uğradı.
Los ferengi desean capturar al Hathaway, creyendo que tiene algún valor.
Ferengiler Hathaway'i istiyor, onun değerli olduğuna inanıyorlar.
Una delegación Ferengi desea ser transportada a bordo.
Bir Ferengi delegasyonu gemiye ışınlanmak istiyor.
¿ Puede transportar a los Ferengi a la sala de observación?
Ferengileri doğrudan gözlem salonuna ışınlar mısınız?
Nave estelar Ferengi.
Ferengi yıldızgemisi, ben Yarbay Riker.
Llame a los ferengi.
Emrimle beraber, Ferengileri selamlayın.