Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Forge

Forge перевод на турецкий

828 параллельный перевод
- Por Washington y Valley Forge.
- Washington ile Valley Forge'a.
Y el blanco era el de la nieve de Valley Forge.
Beyaz, Valley Forge'daki karların beyazı.
No dejen que los cubra la nieve del Valle Forge.
Sakın kendinizi Forge vadisinde kaybetmeyin.
Champán muy helado y tres medidas de coñac.
Forge Vadisi gibi soğuk şampanya altında üç parmak kadar konyak.
¡ Todos piensan que la gloria tuvo lugar en el Este... en Valley Forge y Bunker Hill!
Siz sanıyorsunuz ki bütün şanlı olaylar doğuda oldu! Her şey Valley Forge'la Bunker Hill'den ibaret!
Y cuando piensas por todo lo que pasó, todo lo que sufrió... cuando piensas en ello, Valley Forge, todos esos pies ensangrentados.
Bir düşünsene, neler yaşadı, ne kadar acı gördü... Valley Forge'u düşün, kanayan bunca ayak.
Bueno, tendré que ir a Forge River... si quiero ver a su hijo, Señor Cardenas.
Oğlunuzu bulmak için Forge River'a gidiyorum, Bay Cardenas.
Llegaremos a Forge River mañana por la mañana, Srta. Kate.
Yarına kadar Forge River'a varmış oluruz, Bayan Kate.
¿ Qué tal Forge River?
Forge River nasıl?
- ¿ Estarás mucho tiempo en Forge River? - No tiene de qué preocuparse, sheriff.
- Bu Forge River'da fazla kalmayacaksın mı demek oluyor?
Lo siento, Carden, pero a mis hombres no se les permite... patrullar al sur del río Forge.
Üzgünüm Carden, adamlarımı Forge River'ın güneyine gönderme yetkim yok.
Está autorizado para ofrecer a los indios una reserva de dos millones de hectáreas... que se extiende desde la orilla sur del Forge a las Horse Mountains.
Kızılderililere, Horse dağlarından başlayıp Forge Nehrinin güney kıyısına uzanan 2 milyon dönümlük bir rezervasyon teklif edebilme yetkisi almış....
Mañana por la mañana pasará por el río Forge... camino de Fort Buchanan.
Yarın sabah Buchanan Kalesine giderken Forge River'dan geçecek.
Paul, tienes que irte de Forge River.
Paul, Forge River'dan hemen gitmelisin.
Que yo había matado a Evans... porque quería convertir el valle de Forge River en una reserva india.
Evans'ı öldürttüm çünkü buraya Forge River vadisini Apaçi rezervasyon bölgesi yapmak için geliyordu.
Para Valley Forge, Berkshire, Sequoia.
Selam, burası Valley Forge, Berkshire, Sequoia.
Valley Forge.
Valley Forge.
Valley Forge, listos para la maniobra de distanciamiento de las 10. : 00 horas, dentro de 5 minutos.
Valley Forge, lütfen, 1000 saat boyunca hazır konumda olun... güvenli mesafeye gitmek için 5 dakika.
Adelante, Valley Forge.
Tamam, Valley Forge.
Berkshire a Valley Forge.
Berkshire'dan Valley Forge'a.
Adelante, Valley Forge.
Tamam. Valley Forge.
Valley Forge a Berkshire.
Valley Forge'da Berkshire'a.
- Berkshire a Valley Forge.
- Berkshire'dan Valley Forge'a.
Valley Forge a Berkshire.
Valley Forge'dan Berkshire'a.
Tenemos una demora en Valley Forge.
Valley Forge'u bekliyoruz.
Valley Forge. ¿ Qué sucede?
Valley Forge. Sorun ne?
Ignición de emergencia en Valley Forge, lectura roja 990.
Valley Forge'da bir acil ateşleme yapıyorum, ölçüm kırmızı 990.
Dos-cuatro en Valley Forge, lectura roja.
Valley Forge'da iki-dört alıyorum, ölçüm kırmızı.
Valley Forge a Berkshire, tengo una emergencia.
Valley Forge'dan Berkshire'a, Acil bir durumum var.
Ahora vamos, Valley Forge.
Şimdi yaklaşın, Valley Forge.
Aquí Berkshire a Valley Forge. ¿ Me recibes?
Burası Berkshire'dan Valley Forge'a. Beni anlıyor musunuz?
Adelante, Valley Forge. ¿ Me recibes?
Tamam, Valley Forge. Anlıyor musun?
¿ Es que no han oído hablar de Valley Forge y de Bunker Hill?
Siz hiç Forge Vadisi'ni veya Bunker Tepesi'ni duymadınız mı?
Los hombres de Salem's Lot pelearon en el valle Forge sufrieron un largo invierno.
Salem's Lot bazı erkekler Valley Forge'da savaştılar soğuk, uzun kış boyunca.
Estoy en una de las cabinas de la tripulación.
Efendim, Yüzbaşı La Forge, mürettebat bölümündeyim.
Voy a confinar al Teniente la Forge a la enfermería.
Yeni bir emre kadar Yüzbaşı La Forge'u revirde tutuyorum.
Seguridad, el Teniente La Forge ha abandonado la enfermería.
Güvenlik, Yüzbaşı La Forge ben ofisimdeyken reviri terk etmiş.
Agentes, detengan a La Forge.
Güvenlik takımı, Yüzbaşı La Forge'u bulun.
Sí, Señor. ¿ Tiene mis coordenadas, La Forge?
Evet efendim. Koordinatlarım sizde La Forge.
- Magnifique, Teniente La Forge.
- Büyütün lütfen Yüzbaşı La Forge.
Fije velocidad subwarp para remolcar, La Forge.
Çekme için warp-altı hızı La Forge.
- ¿ Qué opina, La Forge?
- Bu nedir La Forge?
- Aquí el Teniente La Forge.
- Ben Yüzbaşı LaForge.
La Forge a Enfermería, tenemos una emergencia médica en control de sensores.
Revir, Algılayıcı Bakım'da tıbbi bir acil durumumuz var.
El tiempo es el tiempo, Teniente La Forge, Vaya a warp 8.
Zaman ve akıntı Yüzbaşı La Forge. Warp 8.
¿ Sr. La Forge?
Bay La Forge?
Muy bien, La Forge.
Çok iyi Bay La Forge.
Sr. La Forge fije rumbo a Parlamento.
Bay La Forge... Parlamento'ya gitme zamanı geldi. Warp sekiz.
Acerquémonos más, La Forge.
Bizi yaklaştır La Forge.
la Forge, factor 1.5.
La Forge, warp 1.5'a ayarla.
¿ En el hospital de San Francisco en Pigeon Forge, Tennessee?
Pigeon Forge, Tennessee? Değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]