Translate.vc / испанский → турецкий / Francie
Francie перевод на турецкий
528 параллельный перевод
Éste será el último, Francie.
Bu sonuncusu Francie.
Vamos, Francie. ¿ Aún no has acabado de fregar?
Tanrım, Francie, bulaşıklarla işin daha bitmedi mi?
- Vigílale, Francie. - ¡ Vamos!
- Gözün üzerinde olsun, Francie.
Bueno, parece que hoy te encuentras mucho mejor, ¿ verdad Francie?
Daha iyi hissediyor gibisin sanki. Çok daha iyi. Sence de, değil mi Francie?
Y Francie, puedes quedarte aquí si quieres mientras dura la visita.
Ayrıca istersen, Bay Barker buradayken odada kalabilirsin.
- ¿ Qué tal, Francie?
- Sen nasılsın Francie?
Tendrán problemas, seguro. Gracias, Francie.
Büyük ihtimalle yoksullar mezarlığı demek.
Bueno, eso es lo que pasa cuando te gastas el dinero en vestidos en vez de en el seguro.
Sağ ol Francie. Olacağı bu. Parayı, hayat sigortası yerine kıza elbiseler almaya harcıyorlar.
Eh, Francie me ha dicho que... Sissy lo ha vuelto a hacer.
Francie bana Sissy'nin tekrar aynı şeyi yaptığını söyledi.
Tu tía Sissy es una gran mujer, Francie.
Sissy teyzen iyi bir kadın Francie.
- Sí, Francie.
- Evet, Francie?
Francie, lees demasiado.
Francie, fazla kitap okuyorsun.
- Francie, el café.
- Francie, kahve.
Buenas noches, Francie.
İyi geceler, Francie.
Francie está enfadada conmigo porque...
Francie bana biraz kızgın. Çünkü...
- Buenas noches, Francie.
İyi geceler, Francie.
Francie, llevas media hora mirando por la ventana.
Francie, yarım saattir pencereden dışarı bakıyorsun.
¿ Por qué no me dices lo que quieres decir?
Ne demek istediğini açıkça söyleyemez misin Francie?
¿ Qué leíste, Francie?
Ne, Francie?
Francie, quiero que dejes de hablar dando tantos rodeos.
Francie, böyle şeylerden söz ederken lafı dolandırmayı kesmeni istiyorum.
- ¿ Cómo se escribe "trasladar", Francie?
- "Nakil" nasıl heceleniyor Francie?
Y otra cosa, queríamos que Francie y Neeley estuvieran en la misma clase para que ella pudiera cuidar de él.
Ayrıca, Neeley ile aynı sınıfta olup ona göz kulak olsun diye Francie'yi okula bir yıl geç gönderdik.
¿ Cómo se escribe "agradezco", Francie?
"Takdirlerinize", nasıl heceleniyor, Francie?
¡ Mira esto, Francie! ¡ Hey, mira esto!
Şuraya bak!
Francie, nos hemos mudado a este piso para ahorrar, y no vamos a empezar tirando el dinero.
Bu daireye, tasarruf edelim diye taşındık bunu etrafa para saçarak yapamayız.
Es imposible imaginar lo que le pasa a Francie por la cabeza.
Francie'nin aklına bir fikir gelirse ne olacağını söylemek zor.
Pero Francie dice que papá siempre habla de lo bonitas que son tus manos.
Bence aptalca bir şey ama Francie, babamın her zaman nasıl hoş ellerin olduğundan söz ettiğini söyledi.
- Feliz Navidad, señorita Francie.
Mutlu Noeller, Francie.
Después Francie dejará la escuela y empezará a trabajar.
Sonrasında, Francie okuldan ayrılıp kendine bir çalışma belgesi çıkarmalı.
El es chico y estudia menos que Francie.
O erkek ve okulu o kadar umursamıyor! Belki sebebi budur.
Y Francie ha estado a punto.
Francie de mezun olmaya çok yaklaştı.
Asegúrate de que Neeley llega a tiempo a la escuela, Francie.
Neeley'nin sabah okuluna zamanında vardığından emin ol.
- Francie.
- Francie.
Francie, ¿ se puede saber adónde vas?
Francie, canım, nereye gidiyorsun?
Francie.
Francie.
Quería hablar contigo, Francie.
Seninle konuşmak istiyordum, Francie.
Bueno, ahora tendré que hace de padre y de madre, Francie.
Artık ikinize hem annelik, hem babalık yapmalıyım Francie.
Si de verdad quieres irte, Francie, yo...
Artık gitmeliysen, ben, Francie...
- ¿ Cómo estás, Francie?
- Nasılsın, Francie?
Francie, ofrécele un café al señor McGarrity.
Bay McGarrity'nin kahve isteyip istemediğini sor Francie.
Me pregunto si le importaría que Francie y Neeley trabajaran para mí, por las tardes. Después de la escuela y los sábados.
Düşündüm de, belki Francie ve Neeley okuldan sonra öğleden sonraları ve Cumartesileri gelip yanımda çalışabilirler.
Y esos cuatro dólares a la semana nos bastarán hasta que nazca el bebé, así Francie no tendrá que dejar la escuela y los dos podrán seguir estudiando.
Ve haftalık $ 4, bebek gelene kadar bizi idare eder. Francie de okulunu bırakmak zorunda kalmaz. Devam edip ikisi de mezun...
- ¿ Te parece bien, Francie?
Senin için uygun mu, Francie? Evet.
Y no había otra solución, Francie.
Başka yolu yoktu.
- ¿ Dónde está Francie?
- Francie nerede?
Quiero que le escribas, Francie.
Yazmanı istiyorum, Francie.
Te necesitaré, Francie.
Sana ihtiyacım olacak Francie.
Cuento contigo, Francie.
Sana güveniyorum, Francie.
- ¡ Francie!
- Francie.
- Hola, Francie.
Nasılsın kuzum?
Quiero hablar contigo, Francie.
Seninle konuşmak istiyorum, Francie.