Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Francisco

Francisco перевод на турецкий

5,492 параллельный перевод
¡ El rey Francisco!
Fransa Kralı!
Bueno, la mayor parte del país no tiene ni idea de como sois Francisco o tú.
Ülkenin çoğu Francis'in neye benzediğini bile bilmiyor.
Tal vez él quiere intentar enterarse de secretos por mí de Francisco.
Büyük olasılıkla benden Francis hakkında bir şeyler öğrenmek isteyecek.
Francisco y María...
Francis ve Mary...
¿ Dónde está el rey Francisco?
Kral Francis nerede?
¡ Francisco, Francisco!
Francis, Francis!
Roger es Francisco.
Roger Francis'i oynayan.
¡ Es Francisco! Hemos encontrado a un guarda arrojando cuerpos a una zanja que hay detrás de una taberna.
Bu Francis! Hanın orda ölüleri çukura atan bir adam gördük.
Estamos en San Francisco.
San Francisco'dayız.
Lo que Austin es es la ciudad hermana de San Francisco o Berkeley.
Austin, San Francisco veya Berkeley'nin kardeş şehridir.
Gracias a los roces con la ley,
Kanunla araları iyi olmadığı için Elevators, San Francisco'ya gitmek istiyordu.
Los Elevators llegaron a San Francisco cuando solo se tocaba en Cafés.
Orasının olayı genel olarak kahvecilerdi.
Yo iba a la escuela cerca de San Francisco.
Okula San Francisco'ya yakın bir yerde gittim.
Oh, si, por que ellos fueron a San Francisco y, bueno, tocaban esas cosas y la gente estaba como ya sabes... sí.
Evet, San Francisco'ya gidip orada konser verdiler. Herkes çok beğendi.
Francisco...
Francis...
No te desdigas de tu palabra, Francisco.
Sözünden bu sefer dönme Francis.
¿ Tú y Francisco?
Francis ne diyor?
Sí, Francisco está de acuerdo.
Evet, Francis'de bunu istiyor.
Ambas, en la de Francisco y en la mía.
Francis'de böyle düşünüyor.
Francisco... tú mismo has dicho que no has dormido durante días.
Francis... kendin söyledin, günlerdir uyumamışsın.
Francisco se está derrumbando bajo la presión.
Francis baskı altında düzgün davranamıyor.
Francisco.
Francis.
Para lo que podría haber sido. ¿ Habéis visto a Francisco?
Olamadığımız kişiliklere. Francis'i gördün mü?
El Vaticano ha oído rumores del compromiso, para que Francisco haga lo que pueda para suavizar las cosas.
Vatikan, nişanı duymuş, Francis'de ortamı yumuşatmaya gitmiş.
Me sorprendió escuchar que Francisco aprobaba el compromiso.
Francis'in, nişanı onayladığını duyduğuma çok sevindim.
¿ Dónde está Francisco?
Francis nerede?
Francisco no está aquí.
Francis burada değil.
María, ¿ dónde está Francisco?
Mary, Francis nerede?
Los protestantes vinieron buscando a Francisco.
Protestanlar Francis için geldiler.
Vamos a hacer esto por ti y por Francisco y por Escocia y por Francia.
Francis için ve, İskoçya ve Fransa için yapacağız.
Estoy segura de que habrían matado a María y a Francisco, si hubiesen podido.
Ellerinde olsa, Mary ve Francis'i öldürürlerdi eminim.
A través de tu presión hacia Francisco.
Francis'e baskı yaparak.
Francisco, no puedes culparte.
Francis, kendini suçlama.
Encuéntrales, Francisco.
Bul onları, Francis.
Francisco no tiene secretos para mí o toma decisiones que desprecio, como ceder ante nobles corruptos o liberar asesinos.
- Normalde Francis benden sır saklamazdı ya da karşı çıkacağım karar almazdı, katilleri serbest bırakmazdı.
Los nobles quieren que Francisco firme una ley que obligaría a todos los súbditos franceses a declarar su fe al rey públicamente.
Asiller, Francis'e imzalaması için bir ferman getirdiler, fermana göre, bütün Fransızlar gelip, krala ve onun inancına bağlılıklarına dair yemin edecekler.
María, tienes que hacer que Francisco vea lo mal que está eso.
Mary, Francis'i bu karardan vazgeçirmelisin.
Francisco, ¿ qué tiene que ver la antigua niñera de tu hijo con nada de esto?
Francis, oğlunun eski bakıcısının bütün bu olanlarla ne ilgisi var?
Francisco,
Francis,
¿ Crees que Francisco firmará este edicto de ley?
Francis'in fermanı imzalayacağını mı düşünüyorsun?
- Francisco, me estás pidiendo que engañe y traicione a un hombre poderoso por ti.
- Francis, benden güçlü bir adama senin için ihanet etmemi istiyorsun.
Una vez que Francisco se entere de esto, tratará de usarlo en mi contra.
Francis bu durumu öğrendiğinde, seni bana karşı kullanmak isteyecektir.
¿ Por qué piensa Francisco que eres su enemigo?
Francis seni neden düşmanı olarak görsün ki?
Francisco era muy enfermizo cuando era un niño, y se había hablado que si moría, y yo no conseguía tener más hijos, los príncipes borbónicos se harían con el trono.
Francis küçükken çok hastaydı, ve ortalıkta bir dedikodu dolaşıyordu, eğer Francis ölürse ve ben başka erkek doğuramazsam, Bourbon prensi tahta çıkacaktı.
Condé es un leal amigo hacia mí y hacia Francisco.
Conde benim ve Francis'in dostu şu an.
- Solo tengo tu palabra de que Francisco mató a Enrique. - Sí.
- Francis'in Henry'i öldürdüğünü gösteren kanıt olarak sözün var sadece.
No hago ningún juicio moral sobre las acciones de Francisco.
Francis'in davranışlarını yargılamıyorum.
No quieres ver a Francisco apartado del trono.
Francis'İn tahttan indirilmesini istemezsin.
- Para que cuando Francisco acuda a ti y te pida que traiciones mi confianza, quiero que recuerdes quién de nosotros tiene la verdad.
- Çünkü Francis sana geldiğinde, bana ihanet etmeni istediğinde, kimin sana doğruyu söylediğini hatırlamanı istiyorum.
Francisco, ¿ podría lo que sea que quisieses que dejase ahí causar su muerte?
Francis, oraya koymamı istediğin her neyse onun ölümüne mi neden olacak?
Francisco, ¿ qué es lo que no me estás contando?
Francis, bana söylemediğin şey ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]