Translate.vc / испанский → турецкий / Fyi
Fyi перевод на турецкий
49 параллельный перевод
Y, para tu información, Lincoln tenía malaria.
Ve, FYI, Lincoln'ün sıtması vardı.
Para tu información, los gays no necesariamente jugamos sobre las mismas bases en las que juegan los heteros.
FYİ, gay erkekler boyle sacma oyunlar oynamaya gerek duymaz.
Subtitle by FYI-Media
Subtitles by FYI-Media
Para tu información, amigo, gran parte de esto es músculo.
FYI, arkadaşım, Bunun çoğu güç.
¿ de acuerdo? FYI. ¿ Polifacéticos?
Öğrenmiş oldunuz.
Nos besamos, para tu información.
Biz öpüştük. FYI ( For Your Information ) Bilgin olsun diye söylüyorum.
Dios, estoy destrozada por ti, para tu información.
Tanrım, senin için tam bir yıkım olmalı. FYI ( For Your Information ) Bilgin olsun diye söylüyorum.
Llamar a Atila "perro callejero", es como llamar a mi Porsche Carrera "Buick Skylark".
Uhh, FYI, onun adı Attila... Aradaki fark tıpkı benim Porsche Carrera'm ile... Bir Buick Skylark arasındaki fark gibi.
De hecho, FYI, algun día Seré el Sr. Hannah Montana.
Zaten bilginiz olsun, bir gün Hannah Montana'nın kocası olacağım.
FYI, la alfombra hace juego con el vuelo de la falda en color y tamaño.
Bilgin olsun, halılar renk ve uzunlukta... perdelerle eşittir.
Para tu información, el Águila ha aterrizado.
FYI, "Şahin" yere kondu.
Para tu información, habrá un zoológico para niños.
FYI, bir de hayvanat bahçesi olacak.
Bien, la FYI de San Diego State sera seguramente mi escuela.
Harika. Bilgin olsun, ikinci seçimim de San Diego.
- PSI, Detective Carling- - - ¿ PS qué?
- FYI, Dedektif Carling... - FY ne?
Para tu información, Battlecalzón Galáctica tu paquete está más apretado que Cornelius en El Planeta de los Simios.
FYI, Battlecrotch Galactica... Şeyin Cornelius'dan bile fazla şişmiş. Maymun Gezegeni'nde.
De por cierto, ella lo traga.
FYI, O yutuyor.
Para tu información, la cera no sólo se usa en los pisos.
FYI, artık katlar için balmumu kullanılmıyor.
Oh ya que estamos, FYI ( para tu información ), quédate lejos de la pequeña muchacha rubia con las tetas grandes y la falda verde.
Bu arada bilgin olsun, koca memeli ve yeşil etekli sarışından uzak dur.
Y fyi.. ( for your information : para tu información ) Mm-hmm?
Ve...
Oh, soy alergica a las Sulfonamidas, no quiero tener ningún efecto colateral.
Sulfa'ya alerjim var, sadece FYI olur. Yani yan etkili birşey istemiyorum... tabi kilo kaybına neden olursa o başka.
Sepan que la tasa de alcoholismo entre los agentes de policía, es el doble al promedio nacional.
FYI'e göre alkolizm ulus ortalamasına oranla polislerde iki kat daha yüksek.
Y para que sepas, el vino tinto tiene un químico llamado resveratrol que es capaz de prolongar la vida humana en gran manera.
Beni dava etsene! Ve FYI'de, kırmızı şarapta, resveratrol diye bir kimyasal vardır ki bu da önemli derecede insan ömrünü uzatıyor.
Esta noche hay fiesta en mi cuarto, para que sepas.
Bu akşam odamda parti var, FYI ( Bilginize ).
Muy común en Latinos, FYI.
Bu arada latinler arasında çok yaygın görülür.
Para tu información,
Oh, FYI.
Oye, Fyi, recien me llego un texto
Bilgin olsun az önce mesaj geldi.
Pero seamos realistas, Murphy Brown tenía a todos los de FYI ayudándola.
Ama hadi yüzleşelim. Murphy Brown'nın bilginize ekibi vardı köşesinde...
Para tu información, Stan, la ceremonia fue preciosa.
FYI, Stan, seromoni harikaydı.
¡ Hey! ¡ FYI!
Siktir Ian!
Para su información...
fyi *...
Para que lo sepas, Kaylie es mi mejor amiga, así que yo me sentaré a su lado en el cine.
FYI Kaylie benim arkadaşım, yani filmlerde yanında otururum.
FYI - lo harán de él la tarjeta en el bar.
Bu arada barda ondan para alacaklardır.
Para tu información, la charla sobre delfines es un tema delicado.
Hey, uh, FYI, yunus balığı konusunda onlar da çok hassastır.
"Para tu información... Tienen un montón de gays en esta base"
"FYI - Bu üs götverenlerle dolu."
Por cierto, no hay ningún sitio al que huir.
FYI, kaçacak yer yok.
Oh, sólo un poco FYI
Küçük bir bilgi...
FYI, Schwarzenegger no lo hizo hazme mejor estudiante, él no me ayudó a pasar la barra, y él no me hizo un DA estelar
Baro sınavını geçmeme yardım etmedi Ve beni tıldız bi bölge savcısı yapmadı Tom, tanığını çağır
FYI Todos los héroes tienen problemas con su padre.
Bu arada, hiçbir kahraman babasıyla anlaşamaz.
Dominic apúrate.
Dominik FYI.
Dejé la escuela. FYI. Eso fue un poco una gran cosa.
Okulu bıraktım haberin olsun, bu önemli birşeydi.
Para que lo sepa, seguimos trabajando en el caso Thomas.
FYI, hâlâ Thomas davası üzerinde çalışıyoruz.
FYI, afeitarse sin fondo crema en la ducha
Bu arada duşta bitmeyen tıraş köpüğü var.
FYI, limpio de su teléfono.
Bilgine, telefonu temiz.
- FYI, Cameron no estaba siendo paranoico.
- Bilginize, Cameron paranoyaklık yapmıyordu.
Solo, ya sabes, FYI. ( FYI = para tu información )
Sadece bil diye söylüyorum.
Las 10 : 00 de la mañana. FYI, Tracy está llamándolo hoy.
Sezon 5 Bölüm 12 "Dürüst Kovboy Şimşeği Operasyonu" Çeviren : Catastrop
Oh, uh, secreto, Renny,
FYI, Renny.
¿ PARA SU INFORMACIÓN :
FYI :
Yo te había de dar una palmada en la cara, pero eres tan pequeña, no puedo llegar a ti
FYI, Schwarzenegger beni mezuniyette birinci yapmadı