Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Germanicus

Germanicus перевод на турецкий

64 параллельный перевод
Germánico, ¿ hablas de mí?
Germanicus, benden mi söz ediyorsun?
Germánico no te quedes mucho tiempo en Roma.
Germanicus sen de Roma'da çok uzun kalma.
¿ Tú lo sabías? Germánico ha venido desde Roma.
Germanicus'un Roma'dan geldiğini biliyordun, değil mi?
Pero dinos, Germánico :
Ama bize şunu söyle Germanicus :
Germánico, Póstumo, Cástor, Herodes.
# Germanicus, Postumus, Castor, Herod. Hepsi gitti.
Yo, Tiberio Claudio Druso Nerón Germánico... Esto, lo otro y lo de más allá. Conocido no hace mucho tiempo por amigos y parientes o el tonto de Claudio o Claudio el tartamudo.
Ben, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus tüm unvanlarımla başınızı ağrıtmayayım, falan feşmekan işte bir zamanlar, ki çok önce de değil arkadaşlarım ve akrabalarım tarafından Ebleh Claudius, Şu Aptal Claudius ya da Pepe Claudius olarak tanınan ben, şu an hayatımın bu tuhaf öyküsünü yazmaya hazırlanıyorum.
Tu lo sabes, señor, yo conocí a tu hermano, el noble Germánico, en el Rhin hace muchos años.
Biliyor musunuz efendim, kardeşiniz, soylu Germanicus'u tanırdım yıllar önce Rhine'de.
Para Póstumo y Germánico.
Postumus ve Germanicus'a.
Póstumo y Germánico fueron dos.
Postumus ve Germanicus bunlardan ikisiydi.
Tiberio Claudio Druso Nerón Germánico su familia y amigos.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus ailesi ve arkadaşları.
Bienvenido Tiberio Claudio Druso Nerón Germánico. Tú, tu familia y tus amigos.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus sen, ailen ve arkadaşların, hepiniz hoşgeldiniz.
Es el tío del Emperador. El hermano rengo de Germánico.
İmparator'un amcası, Germanicus'un kardeşi.
Es una mujer sumamente inteligente. Es hija de Germánico y traería con ella al nieto de tu querido hermano, Nerón un muchacho merecedor de los favores imperiales.
Çok zeki bir kadın, Germanicus'un kızı Germanicus'un torununu da yanında getirecek.
- César, no puedo soportar esas monstruosas calumnias contra la hija de Germánico.
Caesar! Germanicus'un kızına atılan bu utanç verici iftiralara katlanamam.
Adiós Tiberio Claudio Druso Nerón Germánico.
# Elveda, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus.
Además, Germánico estará conmigo.
Ayrıca, Germanicus da benimle olacak.
- Germánico no estaba aquí.
- Germanicus burada yoktu.
- Germánico me dijo.
- Germanicus söyledi.
Germánico lo sugirió antes de partir.
Germanicus gitmeden önce önermişti.
- ¿ Germánico? - ¡ Ha!
Germanicus!
Germánico me dijo todo sobre ti.
Germanicus bana senin hakkında her şeyi anlattı.
Me dijo Germánico que nada de eso habría ocurrido de no ser por ti.
Sen olmasan bunların hiçbiri gerçekleşmezdi. Germanicus bana her şeyi anlatmıştı.
Germánico jamás fue tu enemigo.
- Germanicus asla senin düşmanın değildi!
¿ Cómo puede haber nacido de Agripina y de Germánico un hijo así?
Germanicus ve Agrippina'dan nasıl öyle biri çıkar, anlamıyorum.
Desde que murió Germánico no sé qué hacer con mi vida.
Germanicus öldüğünden beri, ne yapacağımı bilemedim.
Tiberio claudio Druso Nerón Germánico.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus.
¿ Y qué pasó con mi padre, que era hijo tuyo? ¿ Y Germánico, mi querido hermano? ¿ Los envenenaste también?
Peki babam, senin oğlundu ve canım kardeşim Germanicus, onları sen mi zehirledin?
Y PIancina envenenó a Germánico, pero no por instrucciones mías.
Plancina, Germanicus'u benim talimatım olmadan zehirledi.
EI noble Tiberio claudio Druso Nerón Germánico.
Soylu Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus.
Germánico no te hubiera perdonado esta acción.
Germanicus sana hiç sabredemezdi.
Su hermano Germánico y su padre Druso, mi hermano ; ocuparon altos cargos en el Estado.
Kardeşi Germanicus ve babası, kardeşim Drusus her ikisi de devletin en yüksek makamlarına erişmişti.
Germánico pudo lanzar las legiones del Rin contra ti, pero fue demasiado noble.
Germanicus Rhine'deki orduları sana karşı kullanabilirdi, ama o soyluydu.
¿ Dónde crees que encontrarás un sucesor a no ser en los hijos de Germánico?
Germanicus'un oğullarından başka kim geçebilir yerine?
Germánico.
- Germanicus.
Germánico, ¿ por qué has hecho eso?
Germanicus, nasıl yaparsın?
Germánico.
Germanicus?
¿ Agripina y Germánico? Eso está claro.
Agrippina ve Germanicus'u diyorum.
¿ Le has presentado ya a Germánico y a Livia?
Germanicus ve Livilla'yla tanıştırdın mı onu?
El Apolo de cabellos dorados es Germánico, mi hermano ya un gran soldado.
Sarı saçlı Apollo, kardeşim Germanicus büyük bir asker oldu bile.
- Buenas noches, Germánico, Pina.
- İyi geceler, Germanicus, Pina.
Trae a Germánico y a Póstumo.
Germanicus ve Postumus'u çağırın.
Germánico se queda.
Germanicus burada kalsın.
Soy T-T-Tiberio Claudio D-Druso Nerón Germánico.
Ben, T-Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus.
Si quieres evitar fricciones entre los comandantes sugiero que envíes a Germánico.
Komutanlar arasında sürtüşme istemiyorsan Germanicus'u yollamanı öneririm.
¡ Bien, mandaré a Germánico!
Peki, Germanicus'u yollayacağım!
Si Germánico se va, ninguno de sus hijos estará en el palco.
Germanicus'u da yollarsak, hiçbir oğlu kabinde yer almamış olacak.
Antonia y yo pagaremos los juegos, y Germánico y Claudio.
Antonia'yla ben ödeyeceğiz, Germanicus ve Claudius da.
Quisiera que Ge-Germánico estuviera aquí.
Keşke Germanicus burada olsaydı. Şunlara bak!
Pero quería, más que nada, que tú y Germánico supieran la verdad.
Ama bilmeni istedim, gerçeği öğrenmeni, Germanicus'un da.
Esto una vez perteneció a su padre, Germánico.
Eskiden babası Germanicus'a aitti.
Un hijo de Germánico ha venido ante nosotros.
Germanicus'un bir oğlu huzurumuzda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]